— Так в чем же? Что ты от меня скрываешь, Эндрю? Чего ты так боишься? Ты можешь сказать мне все.
— Если бы я мог…
23
Перед самым началом церемонии мать Вэлери подошла к Эндрю, стряхнула воображаемые соринки с его плеча и явно собралась сказать ему что-то на ухо. Эндрю вежливо ее отстранил.
— Вы думали, что я ни за что не женюсь на вашей дочери? Понимаю, такая теща кого угодно отпугнула бы. Тем не менее мы на пороге в церкви… — насмешливо промолвил он.
— Что на тебя нашло? У меня в мыслях такого не было! — возмутилась миссис Рэмси.
— Еще и лгунья! — усмехнулся Эндрю, входя в церковь.
Вэлери была прекрасна, как никогда: скромное, но невероятно элегантное белое платье, белая шляпка на вьющихся волосах. Священник произнес проникновенную проповедь, и Эндрю растрогался даже сильнее, чем на своем первом венчании.
После церемонии маленькая свадебная процессия, выйдя из церкви Святого Луки в Полях, двинулась по аллее парка. Эндрю с удивлением увидел свою главную редакторшу.
— Не очень приятно всю брачную ночь ждать отзыва от начальства на твою статью! Я решила это предотвратить, — шепнула Вэлери на ухо мужу. — Вчера, пока ты работал дома как ненормальный, я позволила себе позвонить в газету и пригласить ее на свадьбу. Все-таки она твоя начальница…
Эндрю улыбнулся и поцеловал жену.
К ним подошла Оливия Стерн.
— Чудесная церемония, вы — прекрасная пара. Вам очень идет это платье, а Эндрю я никогда не видела в костюме. Вам надо чаще так одеваться! Можно на пару минут отвлечь вашего мужа? — обратилась Оливия к Вэлери.
Та кивнула и догнала родителей, шедших впереди.
— Замечательная работа, Эндрю! Не буду морочить вам голову в день свадьбы, даже по такому приятному поводу. Вечером я пришлю вам свои замечания. Простите, что заставляю вас возвращаться к работе сразу после свадьбы, но вам придется кое-что дописать. Ваша статья выйдет во вторник, я выбила для вас первую полосу и три страницы внутри. Это слава, дружище! — И Оливия похлопала его по плечу.
— Разве вы не собирались публиковать ее только через неделю? — изумился Эндрю.
— Зачем задерживать такую статью? Наши конкуренты позеленеют от зависти! Потрясающая работа! До понедельника, желаю вам хорошо повеселиться!
Оливия чмокнула его в щеку, помахала рукой Вэлери и ушла.
— У нее такой довольный вид! Ты тоже улыбнулся — впервые за весь сегодняшний день. Наконец-то ты сможешь отдохнуть.
Вэлери светилась от счастья, Эндрю чувствовал себя превосходно — но только до тех пор, пока не увидел под светофором на Гудзон-стрит черный джип и не почувствовал новый спазм в горле.
— Опять ты за свое? — подскочил к нему Саймон. — Увидел призрак?
Зажегся зеленый свет, и внедорожник укатил.
— Я перескочил на две недели вперед, Саймон.
— Куда ты перескочил?
— Две недели словно испарились! Я был у Занетти, с ним случилось то же, что со мной.
Он в курсе всей моей истории. Не знаю, что и как произошло, это был какой-то кошмар, но очнулся я уже две недели спустя. Снова скачок во времени, но на этот раз в будущее. Ничего не понимаю!
— Если от этого тебе будет спокойнее, то сознаюсь: я тоже ничего не понимаю. В твоих словах нет ни малейшего смысла. Ты о чем, Эндрю? — Саймон смотрел на друга с нешуточной тревогой.
— О том, что меня ждет, о нас с тобой, о Пильгесе, о жене Капетты. У меня осталась всего неделя, я в ужасе!
— Какие еще Пильгес и жена Капетты? — спросил вконец заинтригованный Саймон.
Эндрю окинул друга долгим взглядом и вздохнул:
— Боже, в этом скачке во времени я потерял тебя и Пильгеса. Так ты совершенно не понимаешь, о чем я толкую?
Саймон помотал головой и взял Эндрю за плечи.
— Я знал, что женитьба может дать побочный эффект, но что-то слишком быстро он у тебя появился!
Подошедшая к ним Вэлери обняла мужа за талию и сказала Саймону:
— Ты не против, если в день свадьбы я заберу мужа себе?
— Забирай на всю неделю, хоть до конца лета, если пожелаешь, только потом верни его мне в целости и сохранности, а то он мелет всякий вздор!
Вэлери потянула Эндрю в сторонку.
— Быстрее бы кончился этот день, мне не терпится остаться с тобой дома наедине, — сказал ей Эндрю шепотом.
— Я только что сама тебе хотела это сказать, — ответила Вэлери.
Воскресенье они провели в квартире Вэлери. Лил дождь, гремела гроза — одна из тех летних гроз, которые превращают городские улицы в реки.
После обеда Эндрю засел за продолжение статьи, а Вэлери решила разобрать свои бумаги. Под вечер они прогулялись до ближайшего магазинчика, прячась вдвоем под одним зонтом.
— В Ист-Виллидж тоже, оказывается, неплохо, — признал Эндрю, оглядевшись.
— Решил переехать?
— Этого я не говорил, но, если тебе попадется симпатичная трехкомнатная квартира, я буду не прочь на нее взглянуть.
Они вернулись домой, каждый вернулся к своим делам: Эндрю — к работе над статьей, Вэлери — к своим бумагам.
— Хорошенькое у нас свадебное путешествие! — словно внезапно опомнившись, воскликнул он. — Ты заслуживаешь лучшего, я тебя недостоин.
— Это как посмотреть. Я-то точно знаю, ты — мужчина моей жизни.
На закате Эндрю поставил в статье точку. Был уже десятый час вечера. Вэлери перечитала написанное мужем и сама отправила текст по электронной почте.
Эндрю хотел сложить разбросанные листы черновика, но Вэлери ему не позволила:
— Пойди приляг, я сама.
Эндрю был рад уступить: у него ломило спину, хотелось отдохнуть.
— Кто такая Мариса? — раздался через несколько минут голос Вэлери.
— Моя сотрудница в Буэнос-Айресе, а что?
— Я нашла конвертик, это тебе.
Эндрю затаил дыхание. Вэлери стала читать вслух:
Эндрю, это подарок.
Я его взяла у Луизы.
В память об Исабель и Рафаэле.
Спасибо тебе.
Эндрю вскочил с дивана и вырвал из рук Вэлери конверт. Открыв его, он извлек на свет маленькую