перехитрить Ригана и не дать ему воспользоваться деньгами Лэнгдомов. Если бы я знала, что никаких денег нет, то обязательно предупредила бы голландца и нам обоим удалось бы избежать этой ужасной ошибки.

— В самом деле? Я так не думаю.

— Что вы хотите этим сказать? Конечно, я бы предупредила Ригана, тут не может быть никаких сомнений!

— Слушайте, — спокойно проговорил Тайлер, беря Сирену за руку, — я не верю ни одному вашему слову. Убежден, что ни при каких обстоятельствах вы ничего бы ван дер Рису не сказали! Вы в любом случае позволили бы ему жениться на Камилле, хотя, возможно, догадывались, что он не любит ее и никогда не любил! Что же касается брака со Стефаном, то можно ли было найти более удачный способ сохранить Ригана в поле своего зрения? Так что вы бы вышли замуж, даже если бы Стефан оказался сифилитиком или калекой. Вы знали, на что идете, и теперь едва ли вправе сваливать всю вину на меня!

Сирена опустила голову, чувствуя себя подавленной. Да, Тайлер был прав. Она заплатила бы любую цену, чтобы только сохранить дальнейшие отношения с Риганом. Она и впредь хотела оставаться частью его жизни, даже если это означало, что ей придется играть роль тещи для своего бывшего мужа.

— Кажется, мне уже приходилось вам говорить, что английские законы ставят женщину в весьма унизительное положение. Я не хотел бы лишний раз упоминать об этом, но отныне вы полностью зависите от вашего супруга, вы в его власти. С той самой минуты, когда священник объявил вас мужем и женой, вы сделались для Стефана чем-то вроде движимого имущества. Хорошо еще, что вы додумались значительную часть ваших сбережений отдать мне в управление по доверенности. До этих денег загребущие руки Стефана теперь никогда не доберутся. Но что касается его долгов, возвращать их будете именно вы. Думаю, он сейчас колесит по городу и берет взаймы все новые и новые суммы. Если же нет, то наверняка тратит ваши денежки в том самом плавучем казино или еще где-нибудь. Тут уж, Сирена, ничего нельзя поделать. Некоторым утешением, впрочем, может служить то, что большую часть капитала вы перевели на имя Калеба и фрау Хольц, а также — но только после вашей смерти — на имя Ригана. Стефан к этим деньгам не притронется.

— Хорошо, но что же мне делать дальше? — воскликнула Сирена. — Я его ненавижу, Тайлер, ненавижу, хотя мы женаты всего лишь сутки. Это зверь, а не человек!

Синклер только пожал плечами, хотя в душе сочувствовал несчастной. Почему-то он никак не мог рассказать ей, какая судьба постигла первую леди Лэнгдом. Сейчас Сирена едва ли перенесла бы подобные откровения.

— Вы что-то знаете, — подозрительно заметила испанка, пронзая Тайлера взглядом, — но что? Выкладывайте немедленно!

— Я просто хотел рассказать, — сдался наконец молодой Синклер, — что некогда случилось с матерью Камиллы.

— Ну так рассказывайте, умоляю вас. Я должна знать об этом!

— Мне не хочется запугивать вас без необходимости. В сущности, я могу только догадываться о происшедшем… Видите ли, Стефан Лэнгдом — человек весьма твердый и решительный. Вдобавок он двуличен. В моей семье его называют опасным типом. Когда Стефан женился на тете Флоре, он, в общем- то, уже находился на пороге бедности. Отец сэра Лэнгдома тоже был заядлым игроком, и те деньги, которые он не успевал растратить за ломберными столами, проматывал, ввязываясь в различные авантюры, имевшие своей целью быстрое обогащение и зачастую, увы, не вполне законные. Так вот, тетя Флора, как я слышал, была безумно влюблена в Стефана и вышла за него замуж даже не посоветовавшись с родителями. Поскольку она отличалась мягкостью характера, мой дед серьезно опасался за ее душевное здоровье и именно по этой причине отказал новобрачным в своем благословении. Кончилось, разумеется, тем, что Стефан промотал наследство супруги, как и приданое Камиллы.

— Невеселая история, — прошептала Сирена.

— Более того, тетушка не вынесла позора, который пятном лег на репутацию ее семьи, и… заболела. Свои последние дни она провела в Бедламе.

— В Бедламе?! — с ужасом вскричала Сирена. Ей уже доводилось слышать об этом кошмарном заведении.

— Не знаю, в самом ли деле тетя Флора сошла с ума, или же Стефан просто выдумал эту историю с помешательством, чтобы только отправить супругу в лечебницу. В Англии достаточно дать клятву, что ваша благоверная спятила, дать взятку лекарю и поставить собственную подпись на полагающихся документах — и дело сделано. В принципе, здесь любой может без проблем избавиться от своей жены, если та вдруг стала слишком докучать. Флора умерла в больнице…

— Боже милосердный! Если то, что вы мне рассказали, правда, то сумасшедший прежде всего сам Стефан.

— Думаю, что сумасшедший. И если вы станете у него поперек дороги, то наверняка окажетесь в том же положении, что и тетя Флора. Интересно посмотреть, как еще он поведет себя, когда узнает, что значительная часть вашего имущества управляется по доверенности некими, так сказать, третьими лицами.

— А Камилла? Знала ли она обо всем этом? — спросила Сирена, недоумевая, почему девушка столь слепо предана человеку, который погубил ее мать.

— Сомневаюсь. В то время она была еще совсем ребенком. Лично я не нашел в себе мужества пересказать ей все то, о чем в нашей семье говорили за закрытыми дверями. Я не видел в этом особенного смысла. Что касается дочери, то к ней Стефан неизменно питал самые теплые чувства.

— А Риган? Знает он о чем-нибудь?

— Нет, от кого он мог что-либо узнать? Вне круга нашей семьи нет никого, кто бы знал эту печальную историю. Между прочим, и сам Риган сейчас ничуть не в лучшем положении, чем вы. Кредиторы Камиллы тоже выстроились в очередь перед ее домом на Друри-Лейн. Я видел их по дороге сюда. Но вам, к счастью, кое-что удалось прояснить. У вас теперь более чем достаточно средств, чтобы поддерживать себя в форме. У ван дер Риса дела обстоят гораздо хуже…

Сирена почувствовала невольную жалость к Ригану. Она не желала ему зла, несмотря даже не то, как дурно в свое время голландец с ней обошелся.

— Я чрезвычайно благодарна вам, Тайлер, за вашу честность и за то, как ловко вам удалось разобраться с долгами Стефана. Обещаю внимательно за ним следить и сохранять предельную осторожность. Самым же преданным своим слугам тоже скажу, чтобы держали ухо востро.

Впервые за много лет Сирена испытала настоящий ужас. Она сражалась с пиратами, боролась с разбушевавшейся стихией, нередко смотрела в глаза самой смерти, но никогда до сих пор не чувствовала подобного страха. Руки дрожали, когда она ходила по библиотеке, отчаянно пытаясь найти хоть какой- нибудь выход.

Когда фрау Хольц принесла завтрак наверх, то застала свою госпожу сидящей на полу возле холодного камина. Сирена вкратце объяснила ситуацию.

— Мы все должны быть очень осторожны со Стефаном. Пошлите Якоба на наш корабль, пускай он приведет сюда Яна и Виллема. Один из них присмотрит за камердинером, другой — за новым лакеем.

— Я лучше отправлюсь к менееру ван дер Рису. Он вам обязательно поможет.

— Риган сам в таком же, если не худшем положении. Нет, фрау Хольц, я сама как-нибудь выпутаюсь из этой ситуации. А вы… просто будьте поосторожнее с новыми слугами, и что бы они ни делали, старайтесь не жаловаться Стефану и не ссориться с ними. Поступайте так, как он скажет… О Господи! Как я могла оказаться такой идиоткой, как могла допустить столь чудовищную ошибку?

* * *

Камилла встретилась со Стефаном у сходней «Морской Сирены».

— Опять за старое, отец? — с ехидцей спросила девушка.

— Дитя мое! — заулыбался сэр Лэнгдом, пропустив мимо ушей ее колкое замечание. — Мне так не хватало тебя, с твоим волчьим аппетитом, сегодня за завтраком. Мы не были вместе с момента свадьбы. Ну, как тебе нравится супружеская жизнь?

— О, Риган великолепен! — невесело улыбнулась Камилла. — В точности такой, как ты говорил. Ни на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату