из-за чего, Мартин. Мне бы очень хотелось, что бы ты не шел никуда. И, если бы я знала, что ты уйдешь, мы встретились бы раньше.

? Ты наблюдала за мной, да?

? Да. И давно. Уже почти год.

? Ты серьезно?!

? Сначала это было игрой, потом, не знаю. Я сидела там во тьме и смотрела, как ты наблюдаешь за звездами, как пишешь в свои тетради что-то.

? Все это теперь бессмысленно.

? Нет, не бессмысленно. Ты должен запомнить навсегда, Мартин. Нет смысла в войне, а не в жизни. То что ты делал ? это жизнь. А туда, куда ты идешь... Там будет война, убийства, смерть, зло... Этого не должно быть, но...

? Я знаю, Лэй, но ты же понимаешь, я обязан...

? Я понимаю. Я понимаю, что ты не обязан, но тебя заставляют. Таково наше правительство, такова политика. А обязывать людей убивать своих братьев ? преступление. И не говори, что это не так. Это так. Ты идешь туда, где тебя заставят совершать преступление, Мартин. Возможно, ты сейчас этого не понимаешь, но ты это поймешь. Я надеюсь, и я очень хочу, что бы ты остался жив.

? Я вернусь, Лэй, обязательно.

Они продолжали разговор. О войне, о людях, о политике. Потом перешли на звезды, Мартин так и не понимал, почему НЛО выписало слово 'Привет', но так было. Он решил, что это не настоящее НЛО, а что-то человеческое, что-то созданное людьми, поэтому оно и повело себя так.

Раздался сигнал сбора, затем через громкоговоритель офицер призвал всех собраться и сториться. Лэй в последнюю минуту передала Мартину талисман. Маленький брелок на цепочке, в котором была ее фотография.

? Возьми его и не снимай никогда. Он будет хранить тебя, Мартин. ? Сказала Лэй.

? Спасибо, Лэй. И... ? Он обнял ее и поцеловал. На его лице горела улыбка счастливого человека, а Лэй едва ли не плакала. Она поняла, что влюблена. Влюблена по-настоящему...

Поезд отходил от перрона. Мартин и Лэй махали друг другу руками. Лэй раздумывала о том, что делать. Она решила уходить с завода и отправляться на фронт, в ту самую часть, куда уезжал Мартин. Парень еще смотрел в окно на нее, а на его шее висел брелок, в котором находилась малая часть Лэй. Капля биовещества, которая была связана с Лэй и должна была передавать всю информацию.

Мартин не знал о ней, как не знал о надписи, что была выгравирована на обратной стороне. Там было написано: 'Мартину от Мин-Лэй Рингс'.

Он обнаружил это под вечер, когда рассматривал брелок, и только усмехнулся...

Да, он был тем, кого Лэй давно искала.

Мастер что-то кричал по поводу долгов перед родиной, войне, обязанностях рабочих. Лэй его не слушала. Она уже знала, что будет делать, и когда человек умолк на секунду, сунула ему под нос бумагу с заявлением об увольнении.

? Что?! ? Воскликнул он. ? Ты не имеешь права!

? Ты совсем обнаглел? ? Спросила Лэй тихим голосом. ? Я не твоя собственность, так что подписывай и... Хватит орать! ? Последние два слова она произнесла так, что человек опешил. Слова Лэй сказанные достаточно спокойно разнеслись по цеху, словно были усилены через мегафон. ? Итак, ты подписываешь, или мне обращаться сразу к начальнику завода?

? Ты уволена за прогул.

? Ничего подобного. Я вчера тебе сказала, почему я ушла, ты этого понять не пожелал, старый козел!

? Что-о?!

Лэй выдернула из руки человека лист с заявлением и пошла мимо мастера.

? Ты куда пошла?! А ну, назад! ? Закричал тот, но его слова не имели смысла.

Лэй заявилась прямо к директору завода со своим заявлением и тот хлопал глазами несколько мгновений.

? В чем дело? Вы не знаете куда с такими бумагами обращаться?

? Я знаю, но тот старый козел ничего понимать не желает. Я ему вчера сказала, что иду провожать на фронт своего парня, а сегодня он орет, что я якобы прогуляла. Я написала заявление об уходе, он орет, что я не имею права, что я его собственность и должна делать все так, как ему хочется... И позавчера он на меня орал из-за того что я якобы не туда пошла, не то принесла и еще чертов стулья из-за чего...

? И куда же вы собираетесь идти после завода?

? На фронт. ? Ответила Лэй.

? Отлично. ? Произнес директор и положил лист на стол. ? Стало быть, перед увольнением вы не откажетесь выполнить кое какую работу для завода.

? Какую работу?

? Сопровождение грузов в прифронтовую зону. У нас не хватает людей, а вы едете, как раз туда, не так ли?

? Что я должна сопровождать?

? Два железнодорожных вагона с теплой одеждой для солдат.

Лэй не стала возражать. К тому же директор сделал все совсем не так как хотелось бы мастеру. Лэй получила все необходимые документы и направление от завода в боевую часть, куда везла одежду. Там же указывалось, что после выполнения задания она увольняется в связи с уходом на фронт.

Путь был достаточно длинным. Лэй получила личное оружие перед отправкой, проверила вагоны, их содержимое и осталась одна. Теперь она не должна была никого впускать пока вагоны не прибудут к месту назначения.

В задании указывалось три дня, в течение которых одежда должна была прибыть к месту, но в действительности путь занял почти полторы недели. Сначала все было нормально, а затем то оказывалась взорвана дорога, то не хватало тепловозов, то машинистов. В один из дней поезд попал под бомбежку и его часть сгорела, а Лэй расцепив вагоны отогнала уцелевшуюся часть немного назад, за что получила благодарность от командующего спецчастью, прибывшей на место бомбежки.

Через два дня путь продолжился, и вагоны наконец, прибыли к месту назначения. Лэй получила все подписи в бумагах, затем дозвонилась на завод и передала сообщение о выполнении доставки. Документ об этом передавался в местную комендатуру для отправки на завод, а Лэй получала увольнение.

? Итак, вы хотите служить на фронте? ? Произнес полковник, рассматривая заявление Лэй.

? Да, в той части, что указана.

? Почему именно в той?

? Потому что там служит мой парень.

? Вы знаете, что комплектовать части по семейным признакам запрещено?

? Во первых, мы с ним еще не семья, а во вторых я считаю, что этот запрет глуп.

? Это не вам решать! ? Воскликнул человек.

? Да, это не вам решать. ? Ответила Лэй и выхватила свое заявление из рук человека. ? Бай-бай. ? Сказала она офицеру и выскочила из кабинета.

Человек что-то закричал позади, приказал задержать девчонку, но исполнить этот приказ никто не смог. Лэй пронеслась через город и умчалась за сотни километров, к тому самому подразделению где проходил учебу Мартин Герхаун.

Лэй прибыла в учебное подразделение и сразу же обратилась к его командиру со своим заявлением.

Вы читаете Лэсси
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату