наш дебютный альбом. Афиша в Troubadour включала Fineline, Mistreater, и очень жирными буквами надпись Guns N’ Roses. Школьный приятель Слэша – Марк Кантер – он оказался из семьи, которая управляла Canter’s Deli – пришел, чтобы сделать снимки. Он сделал снимки каждого из нас на следующий день, так что мы располагали нашими портретными снимками, которые могли размещать там, где выступали. Это была пятница.
В субботу, 8 июня, Иззи, Эксл, Слэш, Стивен и Я собрались, чтобы отправиться в Сиэтл: веселая компания неприкаянных душ, собирающихся отправиться на поиски рок-н-рольной славы, и готовых жить, обходясь лишь собственной смекалкой, чтобы показать миру себя и свои музыкальные идеи - или провалиться. В конце концов, мы думали, что между нами возникла настоящая музыкальная химия. Это было очевидно еще до того, как наш тур начался.
У нашего друга Дэнни был большой Buick LeSabre с мощным восьмицилиндровым двигателем и прицепом. Семеро погрузились в машину: пятеро из нас – группа, плюс Дэнни и еще один друг, Джо-Джо, которые стали нашими роуди. Эти парни могли ввязаться в любую драку за нас, были действительно надежными друзьями, и мы были так же рады тому, что они и глазом не моргнув перед неопределенностью пустились в это финансово необеспеченное дорожное приключение. Мы арендовали в U-Haul трейлер, чтобы погрузить наше оборудование. В наши планы входило доехать прямо до Сиэтла – это заняло бы примерно 21 час, и прибыть туда в воскресенье. Мой приятель Доннер собирался разрешить нам остановиться у него в квартире на первые несколько ночей перед нашим шоу в эту среду.
Когда мы отъехали от магазина «Grapevine», расположенного в холмистом районе по пятой автостраде южнее Бэйкерсфилд (Калифорния), машина начала барахлить, воспротивившись тащить весь тот груз, который в нее впихнули, и глохла в пылающую полуденную жару в долине San Joaquin. Как только мы проехали Бэйкерсфилд, расположенный всего лишь в 105 милях от ЛА, машина Дэнни остановилась и заглохла. Проезжающий мотоциклист попытался помочь нам, но все, что он смог сделать для нас, это подвести до следующей заправочной станции, и позвонить в AAA. Мечты о том, что следующим вечером мы будем жарить бургеры в садике Доннера быстро улетучились, когда мы осознали, что тачка Дэнни остается неизвестно где до тех пор, пока над ней капитально не поработают.
Мы были разбиты, голодны и изнемогали от зноя, и присели возле шоссе. Сумерки медленно опускались, но зной не спадал. Когда эвакуатор появился, механик ничуть не обрадовался, увидев целую банду потных, тощих рокеров, собирающихся прокатиться на его грузовике. Мы доехали до следующего съезда с шоссе, где остановился эвакуатор и где была заправочная станция.
В тот момент, удалившись от проносившихся со свистом автомобилей, мы решили подвести итоги сложившейся ситуации. Была уже середина ночи. У нас было 37 долларов на пятерых. Если мы вернемся в Л.А, то мы не сможем продолжить наш тур. Этот вариант не мог нам подойти, вне зависимости от нашей текущих затруднений. Мы решили, что впятером, причем трое с гитарами, будем продвигаться дальше на север автостопом, пока Денни и Джо пытаются починить машину. Они догонят нас с нашим оборудованием по пути, или уже в самом Сиэтле.
Я позвонил Ким Варник из Fastbacks на заправочной станции. На своем первом концерте в Сиэтле мы должны были открывать их шоу. Я начал обрисовывать ситуацию. Вообще-то, я должен был еще упомянуть об изменении в составе, которое произошло после того, как я забронировал эти выступления.
“Так что Иззи, Эксл и Я убедили присоединиться к нам Слэша.”
“Иззи, Эксл, Слэш и Дафф,” – сказала она. “Что это вообще за имена?”
“Ну, еще с нами есть парень по имени Стивен.”
Она сказала, что нет проблем, мы можем использовать оборудование Fastbacks, если Денни не сможет добраться вовремя. Ок’, на счет этого мы позаботились, теперь надо найти транспорт, и кого-то, кто бы подвез пятерых парней с гитарами - уж точно задачка не из легких.
Мы знали, что колесить автостопом такой большой группой будет нелегко. Для прояснения трудности задачи, я сразу должен заметить, что хотя я и был одет в длинное кожаное сутенерское пальто, у меня был не самый угрожающий вид из нас всех. Даже если кто-то будет готов остановиться ради одного грязного рокера, он не возьмет нас всех. Так что мы решили поймать какого-нибудь движущего на север дальнобойщика. У машин дальнобойщиков ведь большие пустые спальные места в кабинах, и он был бы не прочь подбросить какую-нибудь компанию, ведь так? Кто-нибудь, кто хотел бы поговорить на этом длинном и одиноком отрезке трассы I-5, проходящей через малонаселенные сельскохозяйственные районы Калифорнии.
Перед нами останавливалось несколько дальнобойщиков, и, наконец, мы нашли того, кто был готов подвезти нас до Медфорда, штат Орегон, за нашу плату. Это был его конечный пункт, а для нас наш выездной концерт стал на 600 миль ближе. Обе стороны остались в выигрыше: он получил наши 37 баксов, а мы двигались в северном направлении на высоких скоростях.
С самого начала было очевидно, что этот водитель был лихач, и наши 37 долларов подогрели его страсть к большой скорости. Похоже, он был в пути уже несколько дней, и поездка с ним в таком состоянии в огромном полуприцепе была рисковой попыткой. К черту. У нас была цель. Добейся или сдохни, мы собирались добраться до Сиэтла.
Я надеялся, что Ким расскажет в Сиэтле новость о том, что мы попали в аварию и остались на дороге без машины. Может быть, кто-нибудь захочет помочь и приедет за нами в Портленд, если уж мы сами смогли так далеко забраться. А сейчас мы сидели в фуре, с одними только гитарами. Остальные четверо влезли на спальные места в кабине водителя. Там было тесно. Я ехал на переднем сиденье, рядом с дробовиком.
Парень не мог поверить нашей истории.
“Давай по порядку” – сказал он. “Вы тут нахрен добираетесь автостопом на концерт, за тысячу миль отсюда?”
“Да” – ответил Я.
“И у вас с собой нет никакого оборудования, даже никакой еды?”
“Ну, да, но наше оборудование…”
“Не хочу задеть вас, но я имею ввиду, почему вы не можете выступить где-нибудь в Лос- Анджелесе?”
Я пытался объяснить ему магию того момента, когда играешь перед незнакомыми людьми, в странных местах, мы против всех, мы против всего мира, завоевывая внимание слушателей снова и снова.
Он пожал плечами.
Дефицит сна начал пагубно сказываться на нашем водителе, когда мы проехали около 200 миль. Когда к утру мы подъехали к Сакраменто, водитель сказал, что ему нужно отдохнуть и очистить свою голову от “скоростных демонов”. Это меня полностью устраивало. Я разговаривал с этим чуваком во время поездки и заметил, что он постоянно смотрел в зеркало заднего вида и как-будто подпрыгивал на своем сиденье. Такие вещи происходят с вами, если вы не спите несколько дней. Мне приходилось испытывать подобное, когда я был еще подростком, так что я вполне понимал водителя. Сакраменто находился в центральной части засушливой Калифорнийской долины – это место стало сельскохозяйственным центром только благодаря интенсивному орошению. Когда в долине наступает жара, Сакраменто бьет все рекорды по высокой температуре. Так получилось, что наша поездка по долине совпала с палящей жарой. Затем, по какой-то причине, водитель остановился перед зданием Капитолия.
“Ну ладно, ребята, мне нужно чтобы вы пока потусовались тут на улице.”
Мы не знали что сказать, и были не в состоянии возразить в любом случае.
“Мне надо кое о чем позаботиться” – сказал водитель. “Но не волнуйтесь, я вернусь за вами”.
Да, конечно. Я был уверен, что наш водитель решил надуть нас и оставить тут. Уверен, что и остальные парни разделяли это мнение.
Мы остались сидеть на бордюре.
Никто не сказал и слова. Никто даже не поморщился, не подал никакого знака, даже бровью не повел.
Когда мы сидели перед Капитолием, увядая на жаре, брошенные на произвол судьбы под палящим солнцем, стало ясно: с этого момента, Guns N’ Roses больше не были каким-то объединением людей, а стали группой – нашей группой. Это мои, нахрен, парни – они готовы пройти через что угодно. Я уже знал,