секунды не прошло – он выскочил наружу и как пнет меня ногой.
– Ногой! Ты хочешь сказать, он намеренно...
– Он об меня споткнулся, – сказала миссис Кокбурн-Монфор. – Чуть не упал, вот и вышло, что пнул. А я решила, что он и меня застрелит. Ну и конечно завизжала. Во весь голос.
– И что?
– И он удрал.
– А потом?
– А потом вбежали вот эти трое, – она показала на горничных. – Рыскали там в темноте и тоже меня пинали. Случайно, конечно.
Трое женщин шевельнулись на своих стульях.
– Откуда они появились?
– Да откуда мне знать! Хотя нет, я знаю, потому что слышала, как хлопнула дверь. Они были в других трех кабинках.
– Все трое?
Аллейн взглянул на женщину-сержанта. Она встала.
– Итак? – спросил он.
– Мы хотели взглянуть на Карбо, сэр, – сказала женщина. – Он был совсем рядом. Пел.
– И, полагаю, вы, все трое, залезли на сиденья.
– Сэр.
– Попозже поговорим. Садитесь.
– Сэр.
– Ну хорошо, миссис Кокбурн-Монфор, что произошло следом за этим?
Оказалось, у кого-то нашелся фонарик, при свете которого они подняли миссис Кокбурн-Монфор на ноги.
– Фонарь был у вас? – спросил Аллейн женщину-сержанта. Та подтвердила, что да, у нее. Миссис Кокбурн-Монфор продолжала вопить, в парке и в доме слышался шум. Потом зажегся свет.
– И вот эта женщина, – сказала миссис Кокбурн-Монфор, показывая на сержанта, – да-да, вот эта самая. Вы знаете, что она сделала?
– Видимо, хлопнула вас по щеке, чтобы вы замолчали.
– Да как она
– Очень этому рад, – учтиво сказал Аллейн. – Теперь я задам вам вопрос, а вы постарайтесь ответить на него как можно точнее. У вас сохранилось какое-либо впечатление о внешнем облике этого мужчины? Все-таки некоторое количество отраженного света, проникавшего через окошки вверху, здесь было. Удалось ли вам увидеть его, хотя бы на миг?
– О да, – совершенно спокойным голосом сказала она. – Да, удалось. Это был черный.
– Вы в этом уверены? Уверены по-настоящему? – спросил Аллейн.
– Полностью. Я видела его голову на фоне окна.