Ладно, – сказал Аллейн, – давайте вытащим эту штуку.
– Ну-ну, поработайте, – отозвался сэр Джеймс.
Поработать действительно пришлось, причем работа оказалась не из приятных. В конце концов, они прижали тело к земле и выдрали копье рывком, сопровождавшимся тошнотворными звуками и обильным истечением крови.
– Переверните его, – сказал Аллейн.
Глаза покойного были открыты, челюсть отвисла, обратив лицо посла в гротескную маску изумления. Входная рана была больше выходной. Коротко подстриженная трава намокла.
– Жуть, – коротко сказал Аллейн.
– Полагаю, мы можем забрать его с собой? – спросил сэр Джеймс. – Я бы сразу провел вскрытие.
– Вот тут я не уверен. Мы ведь на земле Нгомбваны. Против машины из морга, пока она стоит вне посольства, им возразить нечего, однако не думаю, чтобы мы могли что-либо сделать с телом без их разрешения.
– О Господи!
– У них могут иметься разного рода табу, обычаи, все что угодно.
– Ну что ж, – сказал далеко не обрадованный сэр Джеймс, – в таком случае я откланиваюсь. Если понадоблюсь, дайте знать.
– Ситуация щекотлива настолько, что мы тут ходим, будто стадо дрожащих Агагов. А вот и Фред Гибсон.
Последний явился с сообщением, что Президент распорядился перенести тело в бальную залу.
– Зачем? – удивился Аллейн.
– На эту их ассамблею или как ее там. Затем тело поднимут наверх. Президент хочет отправить его самолетом в Нгомбвану.
– Всего доброго, – сказал сэр Джеймс и покинул шатер.
Аллейн кивнул одному из констеблей, тот привел двух людей с носилками и покрывалом. И полномочный представитель Нгомбваны возвратился в свое посольство, избавленный наконец от столь тяготившей его ответственности.
Аллейн повернулся к констеблям:
– В шатре все должно сохраниться как есть. Один из вас остается на страже.
Затем к Фоксу:
– Ну что, братец Фокс, усвоили картину? Мы все находились здесь, дюжина людей, включая – только не удивляйтесь – и моего брата.
– Да неужели, мистер Аллейн? Какое совпадение.
– Если вы не против, братец Фокс, мы пока не будем прибегать к этому слову. Со дня моей увеселительной поездки в Нгомбвану, я то и дело слышу его, такое постоянство начинает меня утомлять.
– Виноват, больше не повторится.
– Ничего, не страшно. Продолжим. Мы все находились здесь, расположившись клином, вершину которого изображал Президент. Вот его кресло, а в этом, рядом с ним, сидела Трой. По другую сторону Президента – посол. Копьеносец, в настоящее время пребывающий под присмотром в мужской гардеробной, стоял прямо за креслом своего господина. За нашими спинами располагались на козлах столы с напитками, а чуть ближе к нам вот этот опрокинутый стул, назначение которого мне непонятно. Задним входом в шатер пользовались слуги. Их было двое, тот что покрупнее – из посольской челяди, другой – румяный коренастый малый в ливрее “Костара”. Оба были на виду, когда погас свет.
– И стало быть, – сказал любивший раскладывать все по полочкам Фокс, – как только