— Видимо, мы въехали в неблагополучную часть острова, — подытожила Жанна и обратилась к Бернхарду за подтверждением своих слов.
Мужчины дружно кивнули, тем самым еще больше испугав своих спутниц.
— Ты знаешь, — через несколько минут обратилась Жанна к подруге, — может, я поспешила?
— Не переживай, — попыталась утешить Жанну Ира. — С нами мужчины. Если надоест наблюдать за китами, попросим отвезти нас обратно.
— Я не об этом, — покачала головой Жанна.
— О чем тогда? — искренне удивилась Ирина.
— Не поспешила ли я с покупкой дома?
— Ну ты даешь! — выдохнула Ира.
— Согласна. Звучит глупо. Я зачем-то так форсировала события, не нашла времени хорошенько подумать…
— Я пыталась тебя остановить, но ты же ничего не хотела слышать!
— Знаю-знаю, — раздраженно процедила Жанна.
— Ты казалась уверенной. Как будто знала, что делала.
— Так и было. В тот момент сомнений никаких не возникло! Наоборот, я жаждала изменить жизнь. И мне казалось, что покупка дома — первый шаг к переменам.
— Почему же ты вдруг передумала? Что случилось?
— Внутренние ощущения, — неопределенно заявила Жанна. — На душе стало как-то неспокойно.
— Вполне возможно, тебя просто напугали все эти бедолаги, но место, где ты купила дом, совершенно иное. Там действительно красиво, спокойно, нет нищеты… — начала перечислять Ирина.
— Нет-нет, — качнула головой Жанна. — Дело не в картинке. Это интуиция.
— Что же ты собираешься делать?
— Ничего. Вернусь в свой новый дом и там подумаю, — неуверенно произнесла Жанна.
Машина постепенно выбралась из трущоб и выехала на дорогу, идущую вдоль берега. Здесь пейзаж был совершенно иной. С одной стороны шумели темные могучие воды океана, с другой возвышались деревянные дома в колониальном стиле. Красота этих построек впечатляла. Нежно-голубые, бледно- розовые, с резными окошками, украшенные цветами — они умиляли каждого, кто имел шанс увидеть их. Иногда на какой-нибудь отвесной скале, вдали от дороги и от посторонних глаз, встречались каменные здания. Они напоминали древние замки, но внешне не были холодны, как их собратья где-нибудь в Шотландии, а, скорее, наоборот — источали тепло и радушие.
Дорога резко повернула, и перед глазами предстала широкая песчаная полоса. Сквозь желтый песок то тут то там пробивались высокие ростки травы, образуя зеленые островки. Коренастые деревья подбирались к самому берегу, даря благодатную тень.
Однако место было совершенно безлюдным. Машина еще немного проехала по узкой колее и притормозила у небольшого домика, откуда сразу же выскочили двое чернокожих мужчин и принялись помогать немцам разгружать багажник.
Подруги не спеша вылезли из машины и стали потягиваться и разминаться. Долгая дорога измучила нежные женские тела: ноги затекли и стали ватными, в голове ощущалась тяжесть. Хотелось полежать и отдохнуть, но никак не прыгать в лодку и мчаться на всех парах в открытый океан на поиски китов.
Женщины отошли в сторону от снующих туда-сюда мужчин и сели на травку в тени. Они долго наблюдали за океаном, словно загипнотизированные следили за мерным покачиванием катеров и лодок, привязанных у деревянного пирса, вдыхали свежий морской воздух.
— Красиво здесь, — тихо проговорила Жанна.
— Да, — кивнула Ирина. — Сказка! Так и смотрела бы на эту благодать.
Не сговариваясь, они легли на песок и закрыли глаза. Монотонный шум волн и нежный шелест листьев постепенно усыпили уставших путешественниц…
Мотор взревел и снова замолчал. Попытка повторилась. Жанна разлепила веки и приподнялась на локте, чтобы посмотреть, откуда исходил шум.
Зигфрид и Бернхард сидели в катере, а двое чернокожих парней бегали вокруг него по колено в воде и пытались оттолкнуть от берега. Зигфрид что-то зло кричал им, а они, в свою очередь, непонимающе пожимали плечами. Действие продолжалось минут пятнадцать, пока наконец-то мотор у катера не завелся, и немцы счастливо заулыбались.
Жанна посмотрела на подругу: она спала как младенец, не реагируя ни на какие звуки. Будить ее не хотелось, но Жанна понимала, что скоро придется отправляться в путь, и поэтому потихоньку растолкала Иру.
— Просыпайся. По-моему, мы скоро отправляемся.
— Я что, уснула? — с трудом придя в себя после сна, спросила Ирина.
— И не ты одна. Мы с тобой спали, как суслики. Тебя даже шум мотора не разбудил.
— Честно говоря, я бы еще подремала. Совсем не хочется лезть в лодку. И посмотри — волны поднялись. Может, стоит отложить выход в море?
Волны действительно стали массивными, пугающими. Еще вдали, почти на горизонте, они набирали силу и яростно кидались на берег, напоминая хищного зверя, бросающегося в атаку. Белые гребешки, с силой вытолкнутые на сушу, разбегались пенными пузырьками в разные стороны и задорно искрились на солнце. Зрелище было красивым, чарующим, но одновременно тревожным.
— Ты права, — кивнула Жанна и встала, чтобы поинтересоваться у своих попутчиков о дальнейших планах.
Через несколько минут она вернулась и сообщила, что с минуты на минуту Зигфрид и Бернхард собираются отплывать, поэтому пора идти в лодку.
— Ты им сказала, что волны высокие? — переспросила Ирина.
— Да, конечно, — кивнула Жанна. — Но они говорят, в открытом океане волн не будет. Главное — отойти подальше от берега.
Ирина бросила полный сомнений взгляд на набегающие волны и пожала плечами.
— Ну не знаю… Им виднее.
— Идем? — нетерпеливо поторопила ее Жанна.
— Хорошо, — ответила Ира и нехотя поднялась на ноги, отряхивая одежду и волосы от песка.
Как только подруги поравнялись с лодкой, к ним подбежал паренек и на ладони протянул две таблетки.
— Это что? — ткнув пальцем в его ладонь, спросила Жанна.
Темнокожий мальчишка ничего не ответил, а только продолжал улыбаться. Тогда Жанна переадресовала вопрос немцам в надежде услышать от них вразумительный ответ.
— Таблетки от укачивания! — деловито объяснил Зигфрид. — Пейте. А то может укачать. Вначале будет сильная качка.
Женщины переглянулись, но послушно взяли по маленькой белой таблетке и проглотили. Затем они, подобрав юбки, забрались в катер. В тот же самый момент Бернхард накинул на каждую клеенчатый плащ с капюшоном.
— Наденьте и плотно завяжитесь, — скомандовал он тоном, не терпящим возражений.
— А это зачем? — робко поинтересовалась Ирина, посматривая на подругу, словно ища защиты.
— Будут брызги, — устав от глупых расспросов, нетерпеливо ответил Бернхард и отвернулся к рулю.
— Не переживайте! — увидев вытянутые лица женщин, попытался смягчить ситуацию Зигфрид. — Вы же не хотите намочить одежду?
Подруги надели плащи и завязали их, как было велено, но этого оказалось мало: Зигфрид, изобразив на лице улыбку, снова обратился к ним:
— И капюшоны накиньте на голову, пожалуйста.
Жанна и Ирина послушались. И тут мотор заревел, катер резво тронулся с места, ветер начал дуть в лицо так, что слипались глаза. Ни о каком любовании прибрежным пейзажем речи уже не шло, хотя именно об этом мечтали обе путешественницы. Через какое-то время катер начало подбрасывать. Вначале он с