— Иди к нему и сообщи, что с нами все в порядке, — сказал Малоун.
— А вы со мной не пойдете?
— Мы хотим побыть хотя бы минуту наедине.
Джеб некоторое время колебался, потирая бедро в том месте, куда его ранили в ту ночь, когда в Панаме Малоун спас ему жизнь, и наконец кивнул:
— Да, конечно. Вы это заслужили.
Он вышел под дождь и направился навстречу быстро приближающимся мужчинам, силуэты которых темными пятнами выделялись на фоне горящего дома.
Глядя вслед Джебу, Малоун увлек Сиену в глубину конюшни.
— У них был шанс, но они не могут защитить нас. Твой муж не сумел бы так быстро отыскать нас, если бы у него не было своего человека в Конторе.
При мысли о Белласаре глаза Сиены потемнели.
— В каком бы месте Контора ни решила спрятать нас, он узнает об этом через несколько часов. Спасти себя можем только мы сами, при этом не находясь в тюрьме и не позволяя никому разлучать нас.
— Я не хочу больше никогда разлучаться с тобой, — проговорила она.
Малоун взял ее за руку, повел к задней двери, и через несколько секунд они уже бежали к темным деревьям. Ливень утих, и теперь с неба моросил противный мелкий дождик. Через несколько минут они уже будут достаточно далеко, чтобы люди Лейстера смогли заметить направление, в котором они скрылись, и организовать погоню.
«Мы могли бы сделать круг, пробраться к центральному входу и украсть машину, — думал Малоун. — Или можно было бы…» От обилия открывавшихся перед ним возможностей у него перехватило дыхание. У него был бумажник, позаимствованный у мертвого агента, на которого он наткнулся в доме. А значит, у него есть деньги, кредитные карточки, новые документы. Малоун понимал, что рано или поздно Лейстер узнает, чьим именем он прикрывается, а значит, узнает об этом от своих шпионов и Белласар. «Но, — подумал Чейз, — будем решать проблемы по мере их поступления». А сейчас они двое были свободны и уходили от всего мира, исчезая в подернутых дымкой лесах.
Часть восьмая
1
От убаюкивающего постукивания колес поезда Малоуну казалось, что его усталость еще сильнее, чем она была на самом деле. Он и Сиена обессиленно прислонились друг к другу в запертом купе, не замечая огней мелких городков, мелькавших за окном.
Они сели в поезд час назад, в Вашингтоне, на станции Юнион-стейшн. В американскую столицу они приехали на машине, угнанной Малоуном от главного входа в конспиративный дом ЦРУ. Таким образом, он все же поддался первому импульсу, а помешать ему никто не мог, поскольку Лейстер и его люди рыскали по лесу в поисках его и Сиены. Заметая следы, они бросили краденую машину на парковке какого-то ресторана, а до вокзала добрались на такси.
На станции Малоун использовал кредитную карту из бумажника мертвого агента и купил два билета до Далласа. Несмотря на дождь, сгоревший дом еще не успел остыть до такой степени, чтобы агенты смогли обыскать его, так что убитого обнаружат не сразу. Кроме того, одежда мертвеца могла обгореть в пожаре до такой степени, что никому и в голову не придет мысль о пропаже его бумажника. Лейстер сообразит, что к чему, только когда в банк станут поступать квитанции о снятии денег со счета убитого, но тогда уже будет поздно. А пока Малоун и Сиена были вместе, и это все, что их сейчас волновало.
— Проголодалась?
Сиена посмотрела на пакет с сандвичами и отрицательно покачала головой.
— Лучше скажи, что мы будем делать дальше.
— Это зависит от того, что ты ожидаешь. С уверенностью могу сказать только одно: мы не сможем позволить себе ту жизнь, какой ты жила в доме мужа.
— Мне это и не нужно.
— Я говорю не о постоянном напряжении, в котором ты находилась, а об окружавшей тебя роскоши. У меня много денег в разных местах, но я пока не вижу способа добраться до них, чтобы ЦРУ и твой муж тут же не узнали бы о нашем местонахождении. Их компьютерщики круглосуточно следят за любыми операциями по моим банковским счетам. Стоит мне, скажем, перевести деньги в какой-нибудь из банков Далласа, и они сразу же выйдут на наш след. Аэропорт, вокзал, агентства по прокату автомобилей — наблюдение будет установлено повсеместно.
Даже в мокром, мятом свитере, с волосами, которые она всего лишь пригладила руками, Сиене каким-то образом удавалось выглядеть еще прекрасней, чем обычно. «Уберечь — значит спрятать, — с восхищением и тревогой думал он, — но как мне удастся спрятать эту самую красивую в мире женщину?»
— Поверь мне, мы найдем выход из этой ситуации, хотя жизнь наша и не будет отличаться особым шиком, к которому ты привыкла.
— Для этого мы и едем в Даллас?
— Мы туда не едем.
— Но наши билеты…
— Мы сойдем с поезда раньше конечной станции, в городке Брэддок.
— На тот случай, если Дерек узнал о том, что мы сели в этот поезд, и поджидает нас в Далласе?
Малоун кивнул.
— И еще потому, что в Брэддоке живет один человек, с которым мне очень нужно встретиться.
2
Небо Техаса было синее, словно кобальт. Выйдя из вагона, они оглядели небольшой перрон и зал ожидания. Дальше виднелись низкорослые строения: бензоколонка, авторемонтная мастерская и расположенный рядом с баром магазин хозяйственных товаров.
— Удивительно, что в таком захолустье имеется собственная железнодорожная станция, — заметила Сиена.
— Клинт обладает достаточным влиянием, чтобы заполучить все, что ему нужно.
— Ты хочешь сказать, что, помимо актера Иствуда, на свете живет еще хотя бы один человек по имени Клинт?
— Чейз, старый друг, как давно мы, черт возьми, не виделись! — раздался глубокий мужской голос. Говоривший с подчеркнутой медлительностью растягивал слова.
Сиена обернулась и увидела в дверях зала ожидания мужчину в ковбойских сапогах, джинсах с широким поясом, пряжка которого была сделана в виде седла, синей джинсовой рубашке, кожаной куртке и широкополой ковбойской шляпе. Широко улыбаясь, он заключил Малоуна в медвежьи объятия и гулко похлопал по спине.
— Почему ты не позволил мне послать за тобой самолет? — спросил мужчина. — И почему заставил меня платить за твой звонок? За все эти годы я заплатил тебе столько денег, что уж на телефонный звонок должно было хватить.
— Поиздержался.