Теперь дорога шла параллельно берегу, и расстояние между ними постепенно сужалось. Через пару миль появились строения, пальмы. Это были предместья города. Малоун проехал мимо универсального магазина и автомастерской. Возле двухэтажного здания песочного цвета с красной черепичной крышей притулилась хибара, сложенная из зольных блоков, а за ней — пустырь, заваленный грудами мусора. Это было обычным явлением для прибрежных городков, не претендующих на звание курорта: дорогие дома располагались рядом с бедными, и никого это не удивляло.

Чуть дальше мостовая закончилась, превратившись в широкую песчаную дорогу. Справа они увидели открытое пространство со скамейками, расставленными под раскидистыми деревьями, слева, за оградой из проволочной сетки, тянулась вереница одноэтажных школьных корпусов. На ухоженной территории — видимо, сейчас как раз была перемена — играли школьники.

— Это Санта-Клара, — пояснил Малоун, — рыбацкий городок. Его с великой радостью открыли для себя американцы, у которых есть трейлеры и которые ищут места для дешевого отдыха. Здесь обычно бывает так много американцев, что мы не будем выглядеть белыми воронами. Более того, если мы будем держаться особняком и тратить деньги, мы станем здесь желанными гостями.

— Держаться особняком — это именно то, что мне хочется больше всего на свете.

Несколько улиц уходили влево, но основная их часть шла вправо, в сторону пальм, деревянных баров и ресторанов, тянущихся вдоль берега. Не обращая внимания на эти съезды к океану, Малоун ехал вперед — до тех пор, пока постройки не закончились. Остался только песок. И море.

— Конец дороги, — сказал он.

— Значит, мы вернемся в город и найдем какое-нибудь место, где можно остановиться? — спросила Сиена.

— Не совсем. Послушай, почему бы нам не выйти из машины и не размять ноги? — предложил Малоун.

Ничего не понимая, Сиена выбралась из «Эксплорера», и они вместе пошли по песку к воде, где белая пена шуршала возле их ног. Над их головами выписывали круги чайки, в отдалении гудели моторами рыбацкие лодки. Солнце было жарким, небо — таким же синим, как море.

Малоун облизнул губы и посмаковал вкус соли.

— Господи, до чего же мне нравится жить у моря!

На мгновение он вспомнил о том, что сделал Белласар с его домом в Косумеле, и в его душе вскипела ненависть, но он сумел взять себя в руки и заговорил:

— Мы находимся на верхней части полуострова Калифорния, или, как его называют мексиканцы, Баха-Калифорния. Если ты напряжешь зрение, то увидишь берег материковой части Мексики. Сейчас на море дымка, но все равно можно разглядеть каменистые утесы. От нас их отделяет всего пять миль. Дальше на юг залив становится гораздо шире — до ста миль.

Малоун развернулся и стал изучать северный берег, где пикапы, прицепив тросы к рыбацким лодкам, вытаскивали их на песок.

— Город стал больше, чем тогда, когда я бывал здесь двенадцать лет назад. Тогда не было ни этих двух пляжных парковок, ни того ресторана с открытой верандой. Впрочем, этого следовало ожидать.

А вот чего Малоун не ожидал, так это того, до какой степени придет в упадок прибрежная часть города. Многие навесы с крышами из пальмовых листьев, под которыми туристы укрывались от солнца, повалились на песок, подпорная бетонная стенка осыпалась, изгороди из проволочной сетки провисли, крытые автостоянки развалились. Что, в конце концов, здесь произошло? И вдруг Малоун вспомнил.

— В прошлом году тут прошел ураган. Я помню, газеты писали, что он был огромной разрушительной силы. Во многих местах до сих пор не успели разобрать завалы, и на это уйдет еще немало времени.

Но Сиена даже не взглянула туда, куда показывал Малоун. Она смотрела только на него.

— Что ты имел в виду, сказав, что мы не вернемся в город, чтобы найти место, где остановиться?

— Мы поедем в какое-нибудь другое место.

— Но ты же сказал, что это конец дороги?

— Да.

— Но тогда…

Малоун колебался. Он подготовил ее ко всему, кроме этого.

— Мы с тобой вместе решили, что единственный способ спастись от твоего мужа и Лейстера — это укрыться где-нибудь на краю земли и замести за собой следы.

Она кивнула.

— Американцы, скитающиеся по свету, являются важной частью местной экономики. Если кто-то спросит, откуда ты приехал, ты можешь соврать что угодно, и никто не станет проверять. Местным властям нет дела, откуда берутся деньги, капающие в здешнюю казну, и они не спрашивают номер твоей карточки социального страхования. Но для того, чтобы чувствовать себя в еще большей безопасности… — Малоун повернулся в сторону южного берега и расширяющегося залива. — Мне кажется, что существует еще более затерянный «край света», нежели это место. Когда я был здесь в прошлый раз, многие местные жители сдавали в аренду маленькие машинки для езды по песку, и как-то раз мы с приятелем взяли одну такую и проехали вдоль берега. На протяжении пятнадцати миль не было ничего, кроме песка и моря, а когда пляж закончился, мы наткнулись на рыбацкий лагерь.

— Ты имеешь в виду деревню?

— Нет, это была не деревня, а именно лагерь, в котором насчитывалось около дюжины жилых автоприцепов — трейлеров. Все было столь же просто, сколь и живописно. Там живут те, кому по душе одиночество. Там к нам никто не будет приставать с расспросами, никто не потревожит.

В течение нескольких секунд единственным слышным звуком было далекое стрекотание лодочного мотора.

— Ты хочешь отправиться туда? — наконец спросила Сиена.

Малоуну показалось, что в ее голосе промелькнул страх.

— Я не знаю лучшего места для того, чтобы исчезнуть. А потом мы решим, куда двинуться дальше.

У Сиены был потерянный вид.

— Это не навсегда. Учитывая тот опасный бизнес, которым занимается твой муж, существует большая вероятность того, что до него доберутся либо власти, либо кто-нибудь из конкурентов. А нам нужно лишь выжить до того момента, когда это случится.

— Выживать — это специальность Дерека.

Воцарилось горькое молчание. Сиена посмотрела на Малоуна, затем на море и наконец перевела взгляд на песчаные дюны.

— Что там, на холме? — спросила она.

— Маяк. Местные говорили мне, что он давно заброшен.

— Мы можем забраться на него?

— Конечно, но нам понадобится весь остаток дня, чтобы дойти туда и вернуться обратно.

— Не сегодня.

Настал черед Малоуна удивленно открыть глаза.

— Потом, — сказала она, — после того, как мы обустроимся.

— Так ты… согласна остаться?

— На протяжении долгого времени моя жизнь была слишком сложной, и я постоянно твердила себе, что надо бы ее упростить.

Она взяла его за руку.

— Только не думай, что мы будем жить как отшельники, — поспешно проговорил Малоун. — Если нам захочется развеяться, мы можем в любой момент поехать в город. Местный ресторан в свое время мне очень понравился. В конце концов, не зря же люд приезжают сюда, чтобы провести отпуск! Давай попробуем. Если не получится, мы придумаем что-нибудь еще.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату