проникли прислужники Врага.
Ученики начали оглядываться и шептаться.
— Теперь их нет, — заверила всех госпожа Рихтер. — Можете не сомневаться, мы приложим все усилия, чтобы разобраться в происшедшем, и защитим вас. До тех пор всем ученикам запрещено покидать территорию Академии. Несоблюдение этого правила повлечет за собой исключение. Это понятно?
Все закивали. Макс потер руки и пожалел, что не взял куртку. Воздух раннего утра был холоднее, чем днем.
Руку подняла одна девочка.
— Как они сюда попали? — спросила она дрожащим голосом. — Разве Рован не спрятан от Врага? Что это значит?
Взгляд госпожи Рихтер был строг, голос — резок.
— Это значит, что пришли опасные времена.
~ 10 ~
Полоса препятствий
Учеников обязали ходить по двое, в город никого не пускали. Учителя и старшие ученики по вечерам патрулировали Дом и сопровождали младших. На территории появились незнакомые взрослые: они рыскали по лесу, то и дело появлялись в коридорах, стерегли всю Академию. Рованцев заверили, что чужие здесь ради их безопасности, только не нужно подходить к ним и мешать. Среди незнакомцев оказался один особенно несимпатичный, с ожогом на пол — лица. Ходил он всегда в черной вязаной шапке и коротком плаще. Вскоре ученики уже пугали друг друга Купером (так его звали). Впрочем, Макс его и вправду побаивался.
Две нервные недели спустя Макс сидел с одногруппниками в небольшой комнатке, примыкающей к библиотеке Бэкона. Несмотря на недавние события, преподаватели не стали менять программу, и Максу нужно было сдать несколько экзаменов. Он взял у Синтии горсть попкорна и со стоном уставился в тетрадь по математике. С ключом совпала только половина ответов.
Макс зевнул: поздно уже, а надо еще покормить Ника. Когда он собрал вещи и застегнул куртку, Дэвид, который сидел на диване, оторвал глаза от книги.
— Ты в Убежище?
— Ага, — потянулся Макс. — Хочешь со мной?
— Нет, пойду спать. Но один не ходи.
Дэвид вернулся к книге. Вдруг подняла взгляд Сара.
— Если хочешь, я с тобой схожу. Только куртку возьму, — сказала она и захлопнула книгу.
Лючия ухмыльнулась и бросила в Синтию попкорниной. Макс посмотрел на Коннора; тот молча приподнял брови.
— Э — э, конечно… — проговорил Макс. — Спасибо, Сара!
Сара улыбнулась и вышла из комнаты. Макс повернулся к остальным.
— Вы чего?
— Да ладно, Макс! — фыркнул Коннор. — Ты ей нравишься.
— Ничего подобного! — возмутился Макс.
— Ну да, конечно, — хихикнула Синтия. — Поэтому она всегда берет тебя в команду и садится рядом на каждом уроке. Ты думал, ее твоя домашка интересует?
Макс сердито посмотрел на нее.
— Извини! — Синтия снова хихикнула и сделала вид, что поглощена чтением.
Лючия бросила ручку и фыркнула. Теперь она говорила по — английски гораздо лучше, и так быстро, что Макс едва за ней поспевал. Что — то там было про «не дорос», «красавица и умница»… и «праздник».
— Праздник?
Лючия сощурилась.
— Я сказала, что Сара для тебя слишком хороша и что тебе повезло, что вы пойдете вместе на Хэллоуин!
Макс с ужасом оглянулся на дверь.
— Ты о чем? — прошипел он. — Сара хочет пригласить меня на Хэллоуин?!
— Не смеши людей! — вставила Синтия. — Сара для этого слишком старомодна.
Макс облегченно выдохнул.
— Она просто даст тебе понять, что ждет приглашения, — добавила Синтия, и ее глаза озорно блеснули.
— Но… — Макс поперхнулся, потому что в комнату вошла Сара в ветровке с капюшоном.
— Готов? — Она встала у двери. Дэвид прикрыл лицо книгой, Коннор хихикнул. Макс пошел за девочкой по коридору, тщательно вытирая ладони о свитер.
После недолгого бабьего лета дни становились все холоднее. Сара шла по тропинке рядом с Максом и теребила свои бусинные браслеты.
— Ну вот… А я никогда не видела Ника вблизи. Какой он?
— Ну, нормальный, — быстро ответил Макс — Правда, лопает много и любит на меня нападать.
— Правда? — рассмеялась она.
— Еще он очень злится, когда я опаздываю — добавил Макс. — Уже порвал несколько свитеров.
— А сегодня опаздываешь? — игриво спросила Сара. Макс растерянно кивнул. Они пошли быстрее. Вдруг из кустов поднялась темная фигура и посветила им в лицо фонарем.
Макс попятился. Купер! Весь в черном, с шапкой, надвинутой на глаза. Макс застыл, глядя на блестящие шрамы, изуродовавшие лицо агента. Сара разозлилась.
— Разве можно так выскакивать из темноты?
Купер ничего не ответил, только бесстрастно на них смотрел.
— Ну? Вы извинитесь, что нас испугали?
— Сара, — прошептал Макс, — не серди его!
Страшные черты лица сложились в некое подобие ухмылки. Купер вежливо приподнял шапку, обнажив обожженную голову (там осталось всего несколько соломенных прядей), закрыл шторку на фонаре и молча удалился к тенистой боковой тропинке.
Макс и Сара пошли дальше. Макс молчал, пока не закрыл за собой тяжелую дверь.
— У меня от него прямо мурашки по коже!
— Естественно! — возмутилась Сара. — Подкрадывается к людям среди ночи! Надо сказать мисс Бун.
— Да, но его лицо…
— Не дает ему права пугать людей! Я ему сочувствую, но жизнь продолжается.
У входа Сара задержалась. Ее длинная шея и профиль выглядели на фоне переплетающихся веток совсем по — королевски. Она повернулась к Максу. Ее глаза были темными и влажными, как у косули.
— Знаешь, Макс… Я так и не поблагодарила тебя за то, что ты спас меня тогда, когда мы бежали с «Ястреба».
— А, подумаешь… И вообще, ты меня спасла от этого страхолюда, так что мы в расчете!
Он слабо рассмеялся. Сара поправила браслет.
— В общем, спасибо. — Сара наклонилась и легонько поцеловала его в щеку.
Макс стоял не шелохнувшись. Он почему — то подумал, что от нее пахнет душистым мылом. Сара отступила назад, улыбнулась и вышла на опушку. Макс потащился следом, чувствуя, как пылают щеки, и радуясь, что вокруг темно.
Ник уже бегал по своему загончику и подгрызал дерево. К счастью, Сара отвлекла зверька. Теперь она со смехом пыталась обогнать Ника, а тот приседал, мотая хвостом, а потом резко срывался с места и бежал