спуская глаз со специального агента Шертлефф. Его нижняя челюсть отвалилась и замерла в промежуточном положении между «Ушам своим не верю!» и «Вы что, с луны свалились?». — Вы хотите, чтобы я вызвал Денниса Стрэттона для допроса в связи с убийством?

— Послушайте. — Элли достала из кейса пакетик с черной меткой для гольфа из номера Тесс Маколифф. — Вы вот это видите, Джордж? Когда я разговаривала со Стрэттоном у него дома, он достал из кармана точно такую метку. Обе из гольф-клуба «Трамп интернэшнл». Это улика. Она связывает Стрэттона с местом убийства.

— Его и еще сотню человек в этом городе. — Моретти махнул рукой. — Говорят, Руди Джулиани тоже в этом клубе. Хотите и его привлечь?

Элли кивнула:

— Если у него были отношения с Тесс Маколифф, то да, хочу. — Она вынула из папки фотографию Денниса Стрэттона и положила на стол. — Я побывала в «Бразилиан корт». Показывала служащим снимок. Он знал ее, Джордж. И не просто знал. Они крутили роман.

Моретти посмотрел на нее так, словно намеревался пронзить взглядом насквозь.

— Вы ходили на место преступления, которое даже не попадает в сферу нашей юрисдикции, и предъявляли фотографию одного из самых влиятельных в Палм-Бич людей? Мне казалось, мы с вами достигли некоторого взаимопонимания. Вы не занимаетесь мертвецами. Ваше дело — отслеживать предметы искусства.

— Они связаны, Джордж. Картины, Стрэттон, Тесс Маколифф. Его узнал официант. Говорю вам, у них был роман.

— И в чем вы хотите его обвинить, специальный агент? В супружеской неверности?

Моретти вышел из-за стола, захлопнул дверь и, вернувшись, остановился перед Элли, навис над ней, как директор школы перед провинившейся школьницей.

— Деннис Стрэттон не какой-то там бродяга, которого можно прижать к ногтю без предъявления весомых доказательств. Вы ездили в «Бразилиан корт» в нарушение моих инструкций и занимались делом, к которому мы не имеем никакого отношения. Вы с самого начала ополчились против него. Теперь собираетесь вызвать его для допроса. В чем вы обвините Стрэттона? В убийстве?

— Он состоял с жертвой в определенных отношениях. Почему бы нам не копнуть поглубже?

— Я вас не понимаю, Элли. У нас есть подозреваемый, человек, державший вас под дулом пистолета. Человек, следы которого обнаружены и в отеле, и в Бостоне. Человек, брат которого убит после совершения кражи. Человек, не просто знакомый с Тесс Маколифф, но и встречавшийся с ней незадолго до ее убийства. А вы рветесь допросить Денниса Стрэттона. Так?

— Зачем Келли убивать девушку? Он влюбился в нее, Джордж. Стрэттон лжет. Он не признался, что был знаком с жертвой. Ни слова не сказал, когда там была полиция Палм-Бич.

— Откуда вы знаете, что он ничего им не сказал? Вы что, знакомились с материалами по делу? — Моретти раздраженно фыркнул. — Я проверю этот пункт. Даю вам слово. Устраивает? А вам следует научиться уважать коллег. Они свое дело делают. И мы должны заниматься тем же. Делать свое дело. Вам понятно?

— Да, — кивнула Элли. Спорить дальше было бесполезно.

— И вот что… — Моретти обнял ее за плечи и развернул к двери офиса. — Придете ко мне еще раз с чем-то подобным, и следующим вашим заданием будет расследование подозрительных сделок на Коллинз- авеню. Не самое лучшее применение ваших уникальных талантов, не так ли, специальный агент Шертлефф?

— Да, сэр. — Элли едва успела захватить кейс. — Не самое лучшее.

Глава 51

Проведя каяк через гребень волны, Элли выровняла суденышко как раз в тот момент, когда следующая стала только набухать. Красота! Океан поднимался, и она поднималась вместе с ним, с нетерпением и волнением ожидая выхода на пик.

И миг настал. На мгновение Элли как будто повисла между водой и небом, но тут же, словно выстреленная ракетой, устремилась вперед и вверх, сквозь пенистый гребень, сквозь бьющие в лицо холодные брызги.

Она неслась вместе с валом, внутри его, будто заключенная в трубу, и в эти секунды тишины и относительной неподвижности, в напряженном ожидании конца ощущала себя на сто процентов живой.

Волна перекатила наконец через нее. Элли выскочила на поверхность и сделала несколько гребков. Следующая волна подтолкнула ее сзади и тихо и плавно вынесла на берег.

Она вздохнула и отряхнула с лица соленые капли.

Прекрасно! Десятка, не меньше!

Может, еще разок? Подумав, Элли вытащила фибергласовый каяк на сушу, взяла его под мышку и направилась к розовому двухкомнатному бунгало.

Эти вечерние прогулки после работы, когда прилив был особенно высок, были для нее единственной возможностью побыть в одиночестве, освободиться от остального мира и подумать. Поразмышлять. В этом и заключалось одно из дополнительных преимуществ скромного домика в Дельрее: он становился отдельным маленьким миром, в который можно было удалиться, когда что-то начинало беспокоить. А сейчас ее беспокоило едва ли не все.

Элли отдавала себе отчет в том, что Моретти и палец о палец не ударит, чтобы расследовать отношения Стрэттона с Тесс Маколифф. Зачем, если они уже перевязали Неда желтой ленточкой? Отпечатки пальцев, связь с жертвами и преступниками, похищение федерального агента.

«Займись своим делом!» — сказала себе Элли. Моретти ведь ясно дал понять, что эта штучка, Тесс Маколифф, не их проблема.

Ей вдруг вспомнились слова, которые часто повторял дедушка. Он был одним из тех самостоятельно вышедших в люди и независимых предпринимателей, которые в тридцатые противостояли разгулу мафии. Начав с маленькой швейной мастерской, он стал владельцем большой фирмы по производству спортивной одежды.

Когда жизнь загоняет тебя в угол, говаривал он, бей в кость.

Элли не сомневалась, что этот ублюдок Стрэттон причастен и к краже картин, и, может быть, к убийству Тесс Маколифф. Как он смеялся над ней! Как будто бросал вызов. Ну же, найди что-нибудь на меня. Попробуй. Рискни.

Так найди, Элли. Она затащила каяк на крыльцо.

Бей в кость!

Легко сказать, а как сделать? Элли смыла соль с фибергласового корпуса. ФБР — не швейная мастерская. Здесь своя иерархия, своя цепь инстанций. У нее своя работа и четко определенные обязанности. Свой шеф. Идти дальше означает прыгать через головы.

А это может стоить карьеры.

Элли прислонила суденышко к стене. Она все еще была в плотно облегающем неопреновом костюме. Как там сказал Моретти? Не самое лучшее применение ваших уникальных талантов, не так ли, специальный агент Шертлефф?

Она стянула резиновые тапочки, тряхнула головой — брызги полетели во все стороны.

Моретти снова указал ей ее место. Сила на его стороне, и она проигрывает каждую схватку. А Нед? Зачем ей это?

— И чего ради ты стараешься? — пробормотала Элли, недовольно качая головой. — Хочешь сломать себе карьеру? Из-за него?

Голос прозвучал сзади и напугал ее чуть не до обморока. Элли резко повернулась.

— Осторожнее в желаниях, Элли. Никогда не знаешь, что принесет следующий прилив.

Вы читаете Спасатель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату