каждого нового произведения» (Vareille J.C. Op. cit. — P. 29).
186
Champigny R. Pour une esthetique de l'essai. — P., 1967. — P. 65.
187
«В числе определяющих сюжет и структуру романа связующих начал необходимо выделить «раздвоение», часто связанное с метаморфозами, — пишет Б. Морриссетт. — Это такие «пары», как картина — кафе, картина — фотография, комната повествователя и комната молодой женщины, солдат- протагонист и солдат-муж (молодой женщины) или солдат-друг, молодая женщина — официантка и так далее» (Morrissette B. Op. cit. — P. 174).
188
Гапон Л.А. Поэтика романов Алена Робб-Грийе (строение и функционирование художественного текста): Автореф. дис. … канд. филол. наук. — СПб., 1998. — С. 16.
189
«Les flocons reguliers, de grosseur constante, egalement espaces les uns des autres, descendent, tous a la meme vitesse, conservant entre eux les memes distances, la meme disposition, comme s'ils appartenaient a un meme systeme rigide qui se deplacerait de haut en bas d'un mouvement continu, vertical, uniforme et lent» (75). Оригинальный текст цитируется по изданию: Robbe-Grillet A. Dans le Labyrinthe. — P., 1959. — Здесь и далее страницы цитат указаны в тексте работы в скобках.
190
«Il fait jour de nouveau, le meme jour terne et pale. Mais le reverbere est eteint. Ce sont les memes maisons, les memes rues desertes, les memes couleurs blanche et grise, le meme froid» (41).
191
«…la toile ciree a petits carreaux», «…le damier de petits carreaux rouges et blancs de la toile ciree» (40), «…la toile ciree a carreaux blancs et rouges» (189).
192
«…le quadrillage des rues identiques» (38).
193
«La porte est en bois plein, mouluree, peinte en brun fonce» (54). «C' etait une porte comme les autres» (94). «…les portes, a droite comme a gauche, sont plus nombreuses. Elles sont, ainsi que precedemment, peintes en brune fonce sur toute leur surface, et de dimensions identiques: tres hautes pour leur faible largeur» (101).
194
Примечательно в этой связи, что О. Берналь, отмечая разновариантность, но психологическую единоприродность литературного лабиринта, как его интерпретирует Г. Башляр, оправданно заявляет, что роман Робб-Грийе — это, «напротив, лабиринт сознания, оппозиционно противостоящий психологическому лабиринту бессознательного» (Bernal O. Alain Robbe-Grillet: le roman de l'absence. — P., 1964. — P. 157—158).
195
«…
La porte n'est pas entrebaillee» (95—96). И в оригинальном, и в переводном тексте курсив мой.
196
Robbe-Grillet A. L' annee derniere a Marienbad. — P., 1961. — P. 13—14.
197
Днепров В.Д. Указ. соч. — С. 479.