— Что это за место? — удивленно спросила я.
Винсент улыбнулся и коснулся моей руки, показывая на другую открытую дверь в дальнем конце двора.
— Это только начало! — пообещал он. — Здесь целых пять дворов, соединенных друг с другом, так что ты можешь бродить тут сколько угодно и не увидишь и не услышишь признаков внешнего мира. Здесь сплошь художественные галереи и антикварные лавки. Я подумал, что тебе понравится.
— Понравится? Да я просто в восторге! Это невероятно! — воскликнула я. — Просто поверить не могу, что никогда не бывала здесь прежде!
— Это местечко лежит в стороне от проторенных дорог.
Винсент, похоже, гордился своим знанием истинного Парижа. А я просто радовалась тому, что он предлагал мне исследовать подобные места вместе с ним.
— Да уж, можно не сомневаться, — согласилась я. — Оно почти полностью скрыто от посторонних взглядов. Но… ты ведь бывал здесь прежде. С чего начнем?
Мы неторопливо пошли мимо лавочек и галерей, набитых всякой всячиной, от старых афиш до древних голов Будды. В городе, полном летних туристов, в этих магазинчиках оказалось на удивление мало посетителей, и мы бродили здесь так, словно очутились в нашей личной сокровищнице.
Когда мы заглянули в лавку со старинной одеждой, Винсент остановился перед стеклянной витриной с драгоценностями.
— Ой, Кэти, ты мне не могла бы помочь? Мне нужно выбрать подарок для кое-кого.
— Конечно, — кивнула я, вглядываясь в витрину, когда хозяин магазинчика открыл ее для нас.
Я осторожно ощупала чудесное серебряное кольцо с выгравированной на нем цветочной гроздью.
— Что бы понравилось человеку твоего возраста? — спросил Винсент, трогая старинный крестик, украшенный драгоценными камешками.
— Моего возраста? — Я засмеялась. — Да я всего на три года моложе тебя. А может, и меньше, смотря, когда у тебя день рождения.
— В июне, — сказал он.
— Ну вот, значит, на два с половиной.
Винсент расхохотался:
— Ладно, твоя взяла. Я просто не уверен, что именно ей понравится. А у нее скоро день рождения.
Меня как будто ударили в живот. Ну что я за идиотка! Совершенно неправильно восприняла его внимание. Он явно видит во мне просто друга… друга с достаточно хорошим вкусом, чтобы помочь ему выбрать подарок для его девушки.
— Хмм… — протянула я, закрывая глаза и пытаясь скрыть свое уныние. Потом снова уставилась в витрину. — Ну, все зависит от того, что в ее вкусе. Носит ли она женственную яркую одежду в цветочках или… или предпочитает… ну… джинсы и футболки, как я?
— Уж точно не цветочки, — ответил Винсент, с трудом сдерживая смех.
— Что ж, тогда, думаю, вот эта вещица хороша, — решила я, показывая на кожаный шнурок, на котором крепилась серебряная подвеска в форме капли.
Правда, мой голос слегка дрогнул, когда я безуспешно попыталась проглотить застрявший в горле ком.
Винсент наклонился поближе к безделушке:
— Пожалуй, ты права. Она безупречна. Ты просто гений, Кэти.
Он вынул ожерелье из витрины и протянул хозяину лавки.
— Я тебя подожду снаружи, — сказала я и быстро вышла, пока Винсент рылся в карманах в поисках бумажника.
«Возьми себя в руки, не распускайся!» — выругала я себя.
Конечно, все это было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Винсент был просто дружелюбным парнем, который сказал, что я привлекательна, но которому просто нравится гулять с привлекательной девушкой, а заодно купить старинное украшение для своей милой. «Интересно, какова она из себя?» Мои кулаки сжались так сильно, что ногти впились в ладони. Боль пошла на пользу. Она слегка ослабила жгучее ощущение в груди.
Винсент вышел из лавки, пряча в карман джинсов маленький пакетик, и закрыл за собой дверь. Увидев мое лицо, он застыл на месте:
— Что случилось?
— Ничего, — ответила я, качая головой. — Просто мне воздуха не хватает.
— Нет, — возразил он. — Тебя что-то встревожило.
Я снова решительно качнула головой.
— Ладно, Кэти, — сказал он, подхватывая меня под руку, — не буду заставлять тебя говорить.
От нажима его пальцев на мою руку я вся наполнилась теплом, но тут же мысленно оттолкнула это ощущение. Я настолько привыкла замыкаться в себе, защищаясь от мира, что это превратилось почти в рефлекс.
Мы миновали этот двор и очутились в следующем, мы молча шагали несколько минут, время от времени останавливаясь, чтобы заглянуть в какую-нибудь витрину.
— Ну, — заговорила я наконец. Я знала, что не следует этого делать, но удержаться не могла. — И кто она, твоя девушка?
— Не понял?
— Твоя девушка. Для которой ты купил ожерелье.
Винсент остановился и посмотрел на меня:
— Кэти, это украшение для друга… ну да, женского пола. Но это очень хороший мой друг.
Винсент явно был немного растерян. Я секунду-другую гадала, говорит ли он правду, а потом решила, что это лишнее.
Винсент всматривался в мое лицо:
— Ты подумала, что я попросил тебя выбрать украшение для моей возлюбленной? И из-за этого ты…
По улыбке, осторожно тронувшей его губы, я поняла, что он чуть-чуть не сказал что-то такое, что сильно бы меня смутило, и потому просто пошла вперед.
— Подожди, Кэти! — окликнул меня Винсент, догоняя и снова беря под руку. — Извини.
Я решила изобразить беззаботность:
— Но ты же меня предупреждал, когда предлагал прогулку, что это не свидание. Так с чего бы мне думать о твоей девушке?
— Вот именно, — кивнул Винсент, глядя на меня с деланой серьезностью. — Ну да, мы же с тобой просто друзья… и у нас дружеская прогулка. Не больше не меньше.
— Точно! — согласилась я, хотя мое сердце болезненно дернулось.
Тут Винсент расплылся в широкой усмешке, наклонился и поцеловал меня в щеку.
— Кэти, — прошептал он, — ну до чего же ты доверчива!
8
Я наслаждалась скрытым смыслом его слов ровно три секунды — до того как он решительно обхватил меня за плечи и повлек к выходу из волшебного пространства.
— Что… — начала было я, но холодное выражение его лица заставило меня умолкнуть, и я просто пошла туда, куда он меня вел, быстро, но все-таки не бегом.
Когда мы очутились на улице, он повернул назад к метро.
— Куда мы идем? — спросила я наконец, слегка задохнувшись от быстрой ходьбы.
— Я там заметил одного человека, с которым не хотел сталкиваться.