нажал на грибе-диване, и этот предмет начал оглушительно завывать. Из боковых проходов набежали эльфы в кожаных куртках, вооруженные кто дубиной, а кто кремневым топором. Оттеснили Длинного Шеста от королевского дивана, окружили. Завывание утихло.
— Он мне нужен живым и говорящим! — закричала королева.
Кто-то ударил Длинного Шеста дубиной по голове.
Когда тебя ошеломляют ударом сзади, а потом ты очухиваешься, первым осмысленным ощущением обычно является боль в затылке. Но сейчас голова не болела, напротив, в ней чувствовалась невероятная легкость. Длинный Шест лежал на спине на чем-то мягком, раскинув руки, как распятый Джизес. В поле зрения вплыла верхняя часть королевы, она стояла на коленях рядом с Длинным Шестом и с любопытством смотрела ему в глаза. Экая у нее грудь маленькая и отвислая…
— Очухался, — констатировала она. — Ну, рассказывай.
— Что рассказывать? — не понял Длинный Шест.
— Все, — сказала королева. — Начни с того, как ты познакомился с этим искусственным интеллектом.
— С кем познакомился? — переспросил Длинный Шест.
— С богом Каэссаром, — уточнила королева.
Длинный Шест начал рассказывать. Почему-то он совсем не думал, что раскрывает этой богомерзкой самке все тайны, которые ему в разное время доверил бог Каэссар. Длинный Шест рассказал, как этот бог расстрелял эльфов из бластера, как они потом бежали из Оркланда, а эльфийская армия преследовала их по пятам, но тут какой-то эльф закричал:
— Глядите! Это же бластер!
— Откуда у него бластер? — строго спросила королева кого-то находящегося вне пределов поля зрения. — Почему не отобрали?
Тот, кого спросила королева, ничего не ответил, вместо него ответил Длинный Шест.
— Мне вручил его бог Каэссар, — сказал Длинный Шест. — Еще он дал мне очки ночного видения, волшебную серьгу, поддельную индульгенцию…
— Достаточно об этом барахле, — прервала его королева эльфов. — Что ты можешь рассказать о боге Каэссаре?
Длинный Шест мог рассказать много. Его буквально распирало от желания поделиться всем, что знает. Но королева слушала его недолго. Минуты через две она заявила, что Длинный Шест рассказывает «вялотекущий лытдыбр», а это ей не интересно.
— Что я рассказываю? — переспросил Длинный Шест.
— Лытдыбр, — повторила королева. И добавила: — Вялотекущий.
— А что это такое? — спросил Длинный Шест.
Королева не ответила, вместо нее ответил один из прислуживающих ей самцов.
— Тупой, — сказал он. — Сразу видно, что из угнетенной касты.
— Да, это видно, — согласилась королева. — Его можно заставить говорить по делу?
— Это вряд ли получится, — ответил самец. — Это самая большая проблема с пентоталом натрия. Он подавляет желание скрывать информацию, но ума не прибавляет. Если допрашиваемый не знает ответов на вопросы, потому что дурак, никакая химия не поможет.
— Сам ты дурак, — сказал Длинный Шест.
Эльфы не обиделись на эти слова, а засмеялись. А Длинный Шест обиделся.
— Ничего я вам больше не скажу, — заявил он.
— Ну и не надо, — согласилась королева. — Отведите его к этому… гм… богу.
Когда Длинного Шеста повели прочь, у Джона Росса отлегло от сердца. Эта эльфийская женщина так и не догадалась, какие вопросы следовало задавать Длинному Шесту. Получилось даже лучше, чем Джон ожидал. Эльфы не поняли, что материальное воплощение бога Каэссара, о котором говорил Длинный Шест большую часть времени — не паукообразный робот, а человек по имени Джон Росс. Эльфы решили, что Длинный Шест служит искусственному интеллекту, возомнившему себя богом. Это великолепно.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Джудас возвращается
— Приветствую вас, комиссар Анжела, — почтительно произнес Джакомо и склонился в поклоне. — Лейтенант Джакомо по вашему приказанию прибыл.
Комиссар Анжела ничего не ответила на эти слова. Некоторое время она с любопытством разглядывала живую картинку на лбу Джакомо, а потом нарисованный феникс, надо полагать, сделал что- то неприличное. Анжела вздрогнула и отвела взгляд.
— Я недовольна тобой, Джакомо, — сказала она. — Бог Каэссар не для того оделил тебя своей печатью, чтобы ты бездельничал. Я читала твой отчет, он недопустимо краток. За все время, что ты сопровождал бога Каэссара и его низкорожденного слугу, ты не выведал почти ничего. Ты так и не удосужился расспросить этого орка как следует. Я очень недовольна.
— Прошу простить меня, леди Анжела, — сказал Джакомо и поклонился. — Однако я должен заметить, что не получал задания выведывать информацию.
— Потому я и ограничиваюсь устным порицанием, — сказала Анжела. — На первый раз. Больше такое не должно повториться. Явление живого бога в материальном воплощении — событие очень важное, любые сведения о нем представляют огромную ценность. Подчеркиваю — любые сведения. А теперь слушай свое задание.
— Слушаю и повинуюсь, — произнес Джакомо ритуальную фразу.
— Сотня охотников за удачей войдет в поганые пустоши, — сказала Анжела. — В их числе будешь ты. Командовать армией будет полковник Пабло. Ты будешь числиться адъютантом, но твоя основная задача будет другая. Ты будешь повсюду сопровождать низкорожденного по прозвищу Длинный Шест и беседовать с ним при каждом удобном случае. Основной вопрос, который ты должен будешь прояснить — природа бога Каэссара. Какова его физическая сущность? Имеет ли он отношение к небесным эмпиреям и, если да, какое? Может ли он менять материальные воплощения? Может ли существовать в нескольких материальных воплощениях одновременно? В каком состоянии он пребывал в эпоху межвременья? Почему сейчас он решил помочь высокорожденным, хотя раньше помогал проклятым? Таковы основные вопросы. Когда ты получишь на них ответы, у тебя появятся новые вопросы, ответы на которые тоже важны. Ты должен принести из путешествия как можно больше ответов. Таково твое задание.
— Я понял, леди комиссар, — кивнул Джакомо. — Но я должен заметить, что выполнить это задание будет трудно. Бог Каэссар почти не разговаривает с людьми, только по неотложным делам. За все путешествие он лишь однажды произнес длинную речь — перед вами.
— Бога Каэссара сопровождает прислужник, — сказала Анжела. — Он очень глуп, но даже из глупых речей можно извлекать крупицы знаний. Расскажи ему о пути Геи, в ответ он расскажет о путях низкорожденных и о боге Каэссаре. Сделай так, чтобы он решил, что между вами установилась дружба. И тогда он расскажет тебе все, что знает.
— Не думаю, что он много расскажет, — сказал Джакомо. — По-моему, он не одобряет решения своего бога.
— Он должен рассказать много, — ваозразила Анжела. — Это твоя задача, и это очень важно для всей высшей расы. Потому что установление мирового господства — дело небыстрое. Даже если успех вашей экспедиции будет абсолютным, пройдет не одна тысяча дней до того, как весь континент укроется благословенной тьмой. А что касается Длинного Шеста — никому нет дела до того, что он одобряет, а что нет. Он раб, то есть, субъект, не имеющий собственной воли. Его жизнь принадлежит не ему, а его богу.
— Я не понимаю, как можно принадлежать чужой воле, — сказал Джакомо. — Если леди комиссар меня просветит…
— Топорище Пополам тебя просветит, — прервала его Анжела. — Задай ему этот вопрос, выслушай