43
Слепок — копия. Если кто предложит слово лучше — будем благодарны.
44
Служебным порядком — официально. Так же ищем более подходящее слово.
45
Заплел — заинтриговал. Заплета — интрига
46
Скрытности — здесь Секретности.
47
Крайние две недели — некоторые приметы и традиции кочуют по эпохам и мирам. Люди опасных профессий и в реальности Буривоя избегают употреблять слово «последние».
48
Шибеница — виселица
49
Посланские — сотрудники посольств. Посланства — посольства.
50
Старвол — Старший волхв (разговорное, как у нас старлей)
51
По праву усталости — Каждый сотрудник Управы имеет право ограниченное количество раз в год воспользоваться служебным самобегом в личных целях. Подразумеваются случаи, типа описанного в тексте. Однако это не контролируется. Можно недельку повозить жену по магазинам. Вот только потом, когда припрет, пойдешь домой пешком.
52
Могли младшего дать — следующее после старшего волхва звание — младший воевода.
53
Кафа — кофе.
54
Недоверцы — ну, в общем, и так понятно.
55
Назначенный наблюдатель от Скрытной Управы — как у нас куратор от КГБ. Не на кождое расследование дадут.
56
ховрах — сурок
57
«Дон», «Русич» — марки автомобилей.
58
Зерцало — телевизор.