— А когда вы уезжаете? — спросила она. — Когда приедете в следующий раз?

Его брови приподнялись от притворной (а может, и искренней) обиды.

— Так торопитесь от меня избавиться?

— Вовсе нет, — заверила его Сьюзен.

Дьявольщина! Она должна делать вид, что невинно флиртует с ним, ничем не показывая, что на самом деле ее цель — побег.

Сьюзен крепче обхватила руку Форрестера, стараясь не замечать пронзительного взгляда мистера Ботуика, буквально прожигающего дыру в ее спине.

Судья неуверенно улыбнулся.

— Боюсь, я не сразу поеду домой, — промолвил он. — Мне понадобится еще некоторое время. У меня, знаете ли, в этих местах есть дело, и я должен связать между собой некоторые обстоятельства, чтобы составить определенную картину. Однако, если вам хочется… — Замолчав, Форрестер внимательно посмотрел на Сьюзен и покраснел. — Возможно, я заеду в Борнмут посреди недели, то есть до ассамблеи. Могу я заглянуть к вам?

— Да! — выпалила Сьюзен, но тут же пожалела об этом, потому что оба — и мистер Форрестер, и мистер Ботуик — неправильно истолковали ее энтузиазм: один засиял, другой нахмурился.

К сожалению, она не могла объяснить последнему, насколько ошибочно его предположение о том, что ее влечет к элегантно одетому судье. Оставалось надеяться лишь на то, что, когда мистер Форрестер приедет в середине недели, мистер Ботуик оставит их достаточно надолго и она сможет доверительно потолковать с судьей. Или убежать, что еще проще.

Несколько долгих мгновений они шли молча. Еще раз оглянувшись назад, Сьюзен с удивлением обнаружила, что мистер Ботуик исчез. Окинув взглядом берег, она наконец увидела его: он был близко, но не слишком. Бросал в море камешки.

Это ее шанс!

— Мистер Форрестер, я хотела бы кое-что вам…

— Он нас не слышит, не так ли?

Сьюзен недоуменно заморгала, а потом кивнула. Нет смысла притворяться, что она не понимает, о ком идет речь.

— Хорошо. — Судья заговорил почти шепотом. — Мне нужна ваша помощь.

— Вам нужна моя?.. — Сьюзен изумленно посмотрела на него, явно не понимая, что судья имеет в виду. Это она хотела попросить его о помощи. — Что мне сделать?

— Я хочу, чтобы вы последили за Эваном Ботуиком, — ответил Форрестер.

— Хотите, чтобы я — что?

— Боже мой! Я должен был сначала спросить, не противоречит ли такое дело вашим моральным принципам. — Он нервно поправил галстук. — А коли гак, то не измените ли вы свою точку зрения, если я сумею вас убедить, что это необходимо для установления законности в старой доброй Англии?

Сьюзен с подозрением посмотрела на магазин одежды, но больше не увидела ни единого недружелюбного лица. Если мисс Грей и мисс Девоншир по-прежнему за ними подглядывают, то делают они это из окна магазина.

— Вы сделаете это? — настаивал мистер Форрестер.

— Зачем? — невозмутимо спросила Сьюзен.

— Видите ли…

На мгновение Сьюзен показалось, что судья на ходу придумывает свой ответ.

— Я расследую одно дело, связанное с женской одеждой.

— А что там можно расследовать? Неровные швы?

— Мне сказали, — снова шепотом заговорил судья, — что у нас торгуют французским шелком. Возможно, вы слишком нежны и далеки от таких дел, чтобы обращать внимание на подобные вещи, однако торговля с Францией запрещена законом. Если шелком действительно торгуют, то я должен выяснить, откуда он к нам попадает. Для этого мне и необходима ваша помощь.

Господи, да это же проще простого! Французский шелк попадает сюда из Франции! Все, загадка решена.

— А какое отношение ко всем этому имеет мистер Ботуик? — поинтересовалась Сьюзен. — Не разумнее ли последить за магазином одежды?

Мистер Форрестер помотал головой.

— Это слишком рискованно, — сказал он. — На девочек начнут обращать внимание. Ну скажите, сколько времени одна женщина может провести в магазине одежды?

Без сомнения, этот человек никогда не бывал в Лондоне. Или по крайней мере после того, как окончил школу.

Сьюзен никогда в жизни не слышала о такой нелепой стратегии. Вдобавок ко всему его тайна никакой тайной на самом деле не была. Она имеет дело с пиратами, привидениями, убийцей, таинственной шкатулкой с драгоценностями и беспомощной женщиной, сидящей на цепи в подвале, а он хочет узнать, откуда сюда попадает французский шелк!

— Итак, — проговорила Сьюзен, пытаясь внедриться в его воображение, прежде чем оно поблекнет, — имеет смысл следить за мистером Ботуиком по-то-му…

— …потому, что он может что-то пропустить. Разве вы не слышали, о чем они там говорили? Он везет мисс Девоншир на ассамблею. Судя по тому, что мне известно, предложение руки может последовать в любое мгновение. Я уверен, что он знает все о ее жизни. Они весьма серьезно настроены.

— Весьма серьезно?.. — эхом отозвалась Сьюзен. На этот раз гнев, а не страсть, вскружил ей голову. Мистер, Ботуик имеет бесстыдную привычку перескакивать с цветка на цветок, как ненасытная пчела! Да он никогда никем другим и не притворялся. Но целовать ее… да еще не один раз! Зная при этом, что он вот-вот женится!.. Неудивительно, что он выскочил в окно, когда их едва не застали целующимися. И неудивительно, что мисс Девоншир так возненавидела ее.

Сьюзен с такой яростью посмотрела на мистера Ботуика, который все еще играл с камушками, что ее взгляд должен был обжечь его. Эван с удивлением оглянулся и уронил камень, который уже занес над водой. Сьюзен несколько мгновений смотрела ему в глаза, а затем вновь перевела взор на судью. Который, как теперь выясняется, был полным идиотом. А как иначе, если уж он решил, что столь дурацкий план может привести к чему-то хорошему. Конечно, она должна попробовать, но ей повезет, если мистер Форрестер и его сомнительные умственные способности не окажутся пшиком. Не стоит рассчитывать на то, что он поможет ей и ее кузине, ведь самое сложное, на что он способен, — это нанять экипаж. И кого вообще интересует французский шелк? Да, ввозить его незаконно — как и французский бренди, который все жители города пьют ведрами. А их местный судья — пустоголовый болван.

Сьюзен с отвращением пнула ногой землю.

И тут она краем глаза заметила какое-то движение неподалеку от них: это приближался мистер Ботуик. У нее оставались считанные мгновения, чтобы завершить разговор с судьей с глазу на глаз.

— Мистер Форрестер, вам что-нибудь известно о могилах в каменном саду позади Мунсид-Мэнора? — спросила она.

Судья кивнул:

— Все о них знают. Одна принадлежит Жан-Луи Бону. Вторая — его жене.

Итак, он знает.

— А почему на ее могильной плите нет надписи?

— Потому что ее не благословил священник. Насколько я помню, она покончила жизнь самоубийством.

Вот, значит, как! Бедная женщина тридцать лет находилась под замком и сбежала из тюрьмы единственным доступным способом — лишь для того, чтобы ее, истекающую кровью, застрелил собственный муж. Сьюзен сильно сомневалась в том, что это можно назвать самоубийством. Равно как и в том, что сад Мунсид-Мэнора хоть чем-то напоминал освященные кладбищенские земли. Впрочем, она не стала продолжать разговор на эту тему, ведь мистер Ботуик был уже совсем рядом. Пора заканчивать беседу.

Но объяснение мистера Форрестера было неполным.

Вы читаете Слишком грешен
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату