доверчивой.
— Я…
— Что ты тут делаешь? — перебил ее Эван. Что-то в его голосе подсказало Сьюзен: он ждет ее запоздалого ответа на свой вопрос, а потому может ее перебивать. Его кулак медленно поднялся, он явно что-то прятал в руке.
— Может, ты… что-то потеряла?
Перчатка. Должно быть, он нашел ее перчатку. Его вопросы не имеют никакого отношения к пиратам и к человеку, который истек кровью здесь, на песчаном пляже. Возможно, полицейского убил сам мистер Ботуик.
Эван ни на секунду не отводил глаз от лица Сьюзен. А она была не в состоянии отвести взгляд от его сжатого кулака.
— Я думаю, — медленно произнес он, — что ты могла обронить вот это.
Только силой воли она заставляла себя дышать.
Улыбнувшись, Эван разжал кулак.
Глава 22
Сьюзен долго смотрела на предмет в руке мистера Ботуика, прежде чем смогла сфокусировать на Нем взгляд и понять, что это.
— Моя гребенка! — наконец едва слышно прошептала она. Ее сердце так и рвалось из груди.
Эван приподнял бровь.
— Может, ты еще что-то потеряла? — спросил он.
Она посмотрела на его невинное лицо. Чересчур невинное.
Итак, он все-таки нашел перчатку. И хочет, чтобы она об этом знала, но не желает открывать ей все свои карты. Но к чему эти загадки? Потому что он все-таки виновен в преступлении? Или еще по какой-то гнусной причине? К сожалению, она не могла задавать ему вопросы. И ему это известно.
— Спасибо, — хрипло ответила Сьюзен.
Взяв дрожащими пальцами гребенку, она сунула ее в карман. После того как Сьюзен выложила немалую сумму в уплату своих Долгов, в кармане появилось место и для расчески. И надо позаботиться о том, чтобы гребенка не выпала из кармана. Как выпала перчатка, в чем теперь Сьюзен была уверена.
— Да не за что, рад был помочь, — отозвался мистер Ботуик. Вид у него был удовлетворенный.
Невыносимый шантажист! Он поплатится за свои шуточки. С его физиономии сползет эта улыбка Чеширского кота, когда и он сам, и его дружки-пираты отправятся на виселицу.
— Как ты меня нашел? — спросила Сьюзен.
Эван кивнул на перевернутую лодку.
— А я не искал, — ответил он. — Я просто собирался взять лодку и выйти в море. Хочешь присоединиться ко мне?
Да никогда в жизни!
— Может, в другой раз? — произнесла вслух Сьюзен.
Может, в тот день, когда ад покроется льдом.
Темное небо с каждой минутой становилось еще темнее. Без сомнения, недавний дождь был лишь началом непогоды. Но даже если не думать о ненастье, она будет полной идиоткой, если согласится покататься на лодке с Эваном.
Мистер Ботуик наклонил голову, но даже не шагнул в сторону лодки. Возможно, он понимал, что отправиться на морскую прогулку на веслах в такую погодку — все равно что попросить богов поразить его молнией. Но к чему тогда обманывать ее?
Придя к выводу, что попытка понять Эвана — это кратчайший путь к безумию, Сьюзен повернулась к нему спиной и пошла с берега, даже не попрощавшись…
Сьюзен решилась оглянуться через плечо, лишь дойдя до городской черты. Несмотря на залитые дождем стекла очков, она могла различить в дождливой мгле перевернутую лодку.
А вот мистера Ботуика она не увидела. Казалось, будто он попросту исчез из виду.
Дома, переодевшись и поев горячего, Сьюзен почувствовала, что силы окончательно ее покинули. Больше всего ей теперь хотелось лечь в постель. Но к несчастью, кровать уже была занята. Точнее, этот «кто-то» завис в нескольких дюймах над покрывалом.
Мертвый мистер Ботуик!
— Добрый вечер, — осторожно проговорил призрак. Можно не сомневаться: по ее лицу сразу видно, что он обо всем этом думает.
Сьюзен предпочла промолчать. Если что и было хорошего в этом вечере, так это то, что день наконец-то кончился. Точнее, почти кончился. Но сначала ей нужно избавиться от привидения.
— Полицейский исчез, — сообщила она мертвому мистеру Ботуику.
— Мне это известно, — отозвался тот.
Так она и знала, что он за ней подглядывает!
— Кто забрал тело? — нетерпеливо спросила Сьюзен.
Лицо Тимоти недовольно скривилось.
— Не знаю, — ответил он.
— Как это — не знаете?! — Сьюзен недоверчиво посмотрела на него. — Разве вас там не было?
Он в ответ покачал головой.
— Я наблюдал за более важными вещами, — заявил призрак.
— Но что может быть важнее убитого полицейского?
— Шкатулка, в поисках которой он сюда приехал.
Эта чертова шкатулка! Сьюзен на мгновение сжала кулаки. Разве мало она сегодня рисковала жизнью?
— Вы должны забрать ее сегодня же ночью, — сказал призрак. — Наше время на исходе. Их время тоже на исходе. — Он отлетел от кровати в сторону двери. — И им это известно. Доказательства заперты в шкатулке для драгоценностей, но ее нельзя открыть.
— А почему они ее не разобьют?
— Они не могут, она сделана из железа. Послушайте, шкатулку невозможно разломать, но она может утонуть, так что я бы очень попросил вас перенести нашу беседу из вашей спальни в столовую…
— А почему в столовую?
Привидение драматично вздохнуло:
— Если бы вы хоть изредка ели не только в спальне, но и в столовой, то вы бы наверняка заметили, что шкатулка стоит на каминной полке.
Сьюзен сжал а кулаки.
— Если бы вы хоть изредка вынимали голову из своей задницы, то наверняка заметили бы, что меня никто не приглашал есть в столовой, — выпалила она сердито.
— Мисс Стэнтон, не могли бы вы…
— Поверить не могу в то, что вы солгали мне и не сообщили, что были пиратом! — заявила Сьюзен, злясь больше всего на себя — за то, что сама не догадалась об этом.
— Ну, знаете, если вдаваться в подробности, то я хотел бы заметить, что был не столько пиратом, сколько контрабандистом, — вымолвил мертвый мистер Ботуик.
— Да какая разница!
— Мы платили за товар, вывозимый из Франции, — пояснил призрак.
— Ну да, платили, тем самым помогая врагу и нанося вред собственному отечеству, то есть совершая предательство, которое карается смертью, — язвительно проговорила Сьюзен.
Тимоти помолчал.
— Да, — наконец вздохнул он.
— И вы считали, что ваше участие в этих вылазках — не такая уж чудовищная вещь?