беспокоятся.
— Твоя судьба в руках Повелителя, — ровным тоном напомнил ему Атертон, точно так же, как он бы напомнил нерадивому школьнику доделать задание. — Ты подвергаешь сомнению его? Или меня?
— Нет-нет. Просто я… просто некоторые из нас подумывают, а не стоит ли нам на время немного затихнуть, пока все не успокоится. Да и этот Блейр Кимболл проводил расспросы.
— Репортерская болезнь, — сказал Атерторн, слабо отмахнувшись рукой. — Он не долго здесь пробудет.
— Но Рафферти останется, — упрямо произнес Боб. — А когда выяснится насчет Сары…
— Шлюха получила по заслугам, — Атертон наклонился вперед с добродушным выражением на лице. — Что это еще за проявление слабости? Оно меня беспокоит. — Я просто не хочу никаких неприятностей. Я должен думать о жене и детях.
— Да, по поводу твоей жены. — Атертон снова откинулся назад, слегка вытер губы бумажной салфеткой. — Может быть, тебе интересно будет узнать, что твоя Бонни Сью спит с другим мужчиной.
Сначала Боб мертвенно побледнел, затем побагровел. — Это ложь! Грязная ложь!
— Поосторожней. — Выражение лица Атертона нисколько не изменилось, но Боб снова побледнел. — Женщины — потаскухи, — спокойно произнес он. — Такова их суть. А теперь я хочу напомнить тебе, что нет пути назад с дороги, которую ты выбрал. Ты отмечен. Были другие, кто пытался свернуть с нее, но заплатили за это.
— Я не хочу никаких неприятностей, — промямлил Боб.
— Разумеется, не хочешь. У нас их и не будет, кроме тех, которые мы сами навлечем на себя. Мальчик будет следить за Лайзой Макдональд. А что касается тебя… — Тут он снова улыбнулся. — Для тебя у меня два задания. Первое — передать всем недовольным, что есть только один верховный жрец. И второе — вынести одну определенную статую из гаража Кимболл и доставить ее на наше место в лесу.
— Вы хотите, чтобы я украл эту металлическую штуку прямо из-под носа Клер?
— Прояви изобретательность. — Атертон похлопал Боба по руке. — Я знаю, что могу рассчитывать на твою преданность. И твой страх.
Кэм еще раз позвонил во Флориду. Потратив массу времени и проявив максимум настойчивости, он сумел проследить путь бывшего шерифа из Форта Лодердейла в Неаполь, из Неаполя в Аркадию, из Аркадии в Майами, а оттуда до маленького городка на берегу озера Окичоби. Паркер сменил все эти города за шесть месяцев. На взгляд Кэма, это скорее походило на бегство. Но от чего он бежал?
— Шериф Арнет слушает.
— Шериф Арнет, это шериф Рафферти, Эммитсборо, Мэриленд.
— Мэриленд, вот как. Какая у вас там погода? Кэм выглянул в окно. — Похоже, собирается дождь.
— А у нас жара и солнце, — довольно заметил Арнет. — Чем могу быть полезен, шериф?
— Я пытаюсь разыскать человека, занимавшего раньше мой пост. Его имя Паркер. Гэррет Паркер. Он и его жена Беатрис год назад переехали на вашу территорию.
— Я припоминаю Паркеров. — Сказал Арнет. — Они арендовали участок у озера. Купили себе трейлер. Сказали, что собирались попутешествовать.
Кэм потер начавший болеть затылок. — Когда они уехали?
— Так они и не уехали. Оба вот уже десять месяцев как на кладбище.
— Они умерли? Оба?
— Их дом сгорел дотла. Там не было дымоуловителя. Сгорели в своих постелях.
— Причина пожара?
— Курение в постели, — сказал он. — Дом был весь из дерева. Сгорел как спичка. Говорите, он до вас был там шерифом?
— Верно.
— Странно. Здесь он всем говорил, что раньше работал в страховой компании и ушел на пенсию, и что они из Атланты. Есть какое-нибудь соображение, почему он так говорил?
— Вполне возможно. Шериф, я бы хотел посмотреть копии полицейских рапортов.
— Я бы мог в этом помочь, если скажете, что там у вас назревает?
— Есть вероятность того, что смерть четы Паркеров связана с убийством, которое я сейчас расследую.
— Вот как? — Арнет помолчал, соображая. — Может, мне стоит самому еще раз все это просмотреть?
— К ним приезжал кто-нибудь?
— Никто. Держались очень замкнуто. Такое впечатление, что жене хотелось осесть, а Паркеру не терпелось сорваться с места. Похоже, он не успел вовремя это сделать.
— Да, похоже, что не успел.
Спустя пятнадцать минут Кэм обнаружил Бада, на-клетивающего штрафную квитанцию на «Бьюик», припаркованный в неположенном месте перед библиотекой. — Не знаю, почему миссис Атертон все время паркуется здесь, — начал он. — Боюсь, она заявится и спустит с меня три шкуры.
— Мэр заплатит штраф. Бад, мне надо поговорить с Сарой. Я хочу, чтобы, ты пошел со мной.
— Конечно. — Он положил в карман квитанционную книжку. — У нее неприятности?
— Не знаю. Давай пройдемся пешком.
Бад пригладил торчащий вихор. — Шериф, мне не хотелось бы… Я просто хочу сказать, что у Сары сейчас сложности. Она и моя мамаша последнее время много ссорятся.
— Извини, Бад, мне просто надо задать ей пару вопросов.
— Если она что-то натворила… — Он подумал о всех тех мужчинах, поднимавшихся к ней в комнату по черной лестнице. — Может, она послушает меня. Я бы попытался как-то научить ее уму-разуму.
— Мы просто поговорим с ней. — Они прошли вдоль парка, где Митци Нобейкр раскачивала на качелях своего младшего ребенка, а мистер Финч прогуливал собак. — Женский клуб посадил в этом году очень красивые цветы.
Бад взглянул на петунии. Он понимал, что Кэм старался как-то смягчить неприятную ситуацию. Но ничего из этого не выходило. — Сара просто запуталась. Она никогда не получала того, что ей хотелось. Парни всегда бегали за ней, но толку от них не было. — Он посмотрел на Кэма, отвернулся и откашлялся.
— Это все было давно, Бад. И от меня тогда не было толку.
Они дошли до заведения Клайда и обошли его сзади. — Ее машины здесь нет.
— Я вижу, — пробормотал Кэм. — Узнаем, когда начинается ее смена.
Он заколотил по задней двери бара.
— Черт побери, закрыто. Откроемся только в пять.
— Это Рафферти.
— А мне плевать, даже если сам Христос Всемогущий придет за пивом. Мы закрыты.
— Я пришел не за выпивкой, Клайд. Я ищу Сару.
— Ты и еще половина мужчин в городе. — Клайд распахнул дверь, вид у него был угрюмый. Из его крошечной конторы доносился музыкальный лейтмотив очередной мыльной оперы. — Разве человек не имеет права посидеть спокойно хоть пять минут?
— Когда должна придти Сара?
— Эта дрянная… — он осекся, так как Бад вызывал у него симпатию. — Должна быть здесь в половине пятого. Точно так же, как должна была придти в половине пятого и вчера, позавчера. Но она не удосужилась появиться на этой неделе.
— Она не приходила на работу?
— Нет, не приходила. Разве я не сказал этого только что? С субботы не показывала здесь своей задницы. — Он выставил палец перед Бадом. — Увидишь ее, скажешь, что она уволена. Теперь вместо нее работает Дженкинс.
— Она поднималась к себе наверх? — спросил Кэм.
— Откуда, черт возьми, мне знать? Я один из немногих в городе, кто не лазает к ней туда наверх. — Он отвернулся, огорченный выражением лица Бада. Но, черт побери, они помешали смотреть его любимую