деле. Ее поведение было настолько непоследовательным, что могло озадачить кого угодно.

– Только не надо меня убеждать, что ты меня не любишь – холодно сказал он. – Я знаю, ты любишь меня. Конечно я понимаю, у тебя могут быть сомнения, ты молода и неопытна, это естественно. Бог свидетель, я сам временами спрашивал себя, почему ты меня полюбила. Но в главном ты казалась уверенной, в том, что мы созданы друг для друга. Да и то, как ты реагируешь на мои поцелуи, как сама целуешь меня… Я отказываюсь верить, что ты могла бы меня так целовать, если бы не любила!

– Я просто потеряла голову, – проговорила она, презирая себя за эти слова, боль и укор в глазах Стивена заставили ее сердце сжаться от горя и стыда.

– Ты хочешь сказать, что это было лишь физическое влечение? Не верю. Да, мы жили разными жизнями в разных мирах, но ты всегда говорила, что мы близки по духу и понимаем друг друга. Но если это значило для тебя только…

Он не закончил фразу и горестно развел руками, что наполнило ее сердце еще большим отвращением к себе. Но она продолжала:

– Так и есть, Стивен. Тебе лучше взглянуть правде в глаза. Я не выйду за тебя замуж. Так будет лучше для нас обоих. Все равно из нашего брака не вышло бы ничего хорошего. Возвращайся в свой мир, а меня оставь в моем.

Стивен продолжал смотреть на нее неверящим взглядом. В его памяти проносились воспоминания о счастливых днях, проведенных вместе. Он снова подошел к ней ближе, взял ее руку и с детской трогательностью приложил ее ладонь к своей щеке. В его жесте было столько нежности, что у нее защемило сердце.

– Айрис, любимая, – воскликнул он. – Ну скажи, что это неправда. Ты просто устала. Эта неделя в Каире отняла у тебя слишком много сил. Ты не привыкла ко всему этому шуму, спешке, суматохе современной жизни. Отдохни день-другой в тишине и покое, и ты снова будешь в порядке.

Чудовищным усилием воли Айрис заставила себя высвободиться. Она набралась храбрости и посмотрела ему в глаза долгим внимательным взглядом. И тут у Стивена все внутри похолодело. В его возлюбленной было что-то настолько чужое, отстраненное, что у него возникло ощущение подкатывающей дурноты. Он вдруг понял, что она действительно решила не выходить за него замуж.

Его любовные грезы начали рассыпаться, как карточный домик.

– Это невозможно! Я не могу в это поверить!

– Тебе придется, – прозвучал неумолимый ответ. – Я хочу, чтобы ты уехал и никогда не возвращался, Стивен.

– О Господи, – с горечью произнес он. – И это после всего, что было? Что мы говорили друг другу, какие строили планы на будущее? Уму непостижимо! Ни одна женщина не может быть такой жестокой, такой коварной…

Она прикрыла веки, пряча от него глаза. При мысли о страшной фигуре, притаившейся там, наверху, решимость покинула ее, и она была готова броситься Стивену в объятия. Но помня о том, что Юзрев ждет, Айрис собралась с силами и решила нанести последний, смертельный удар.

– И еще, Стивен, – сказала она. – Я ужасно раскаиваюсь, что встала между тобой и Элизабет Мартин. Но, может быть, еще не поздно…

Она осеклась, испугавшись своих слов и испугавшись выражения лица Стивена. На ее глазах Стивен, только что отчаянно боровшийся за свою любовь, быстро превращался во враждебного незнакомца. Стивен мог бы ей ничего не говорить, она сама видела, что это конец. Она добилась своего.

– На том и покончим, – сказал он ледяным тоном. – Теперь я понимаю, что твоя любовь ко мне была только выдумкой. Что же касается Элизабет, то я думаю, что твои сожаления не совсем уместны, и по крайней мере в отношении меня они запоздали.

– А теперь уходи, – сказала она тоном, больше похожим на приказ, чем на просьбу.

Но тут произошло нечто совершенно неожиданное для нее. Стивен резко рассмеялся и взглянул на нее так, как смотрел тогда, когда они впервые встретились – как на избалованного ребенка, которого давно пора научить себя вести.

– Я с большим удовольствием, моя дорогая Айрис, завершу дело, порученное мне вашим отцом, – сказал он. – Я отправлюсь с вами в Англию, как и планировалось, и передам вас и мисс Морган вашей тете Оливии.

– Я не уеду из Египта, – опешив, пролепетала она.

– Еще как уедете, – сказал он. – Слишком долго вы отказывались слушаться, дитя мое. Ну ничего, теперь я наконец покажу вам, кто тут решает.

– Но ты не можешь… – начала она, вся дрожа от нервного возбуждения.

– Могу и сделаю это, – оборвал он ее. – И больше никаких глупостей. Даже если мне придется силком тащить вас в самолет, вы все равно полетите в Англию. Закон на моей стороне. Вы несовершеннолетняя. Ваш отец пожелал, чтобы вас передали вашей тете, значит, так тому и быть. Что же касается меня, теперь я вижу, каким идиотом я был. Вы сказали, что потеряли голову. Что ж, я тоже потерял свою, теперь мы квиты и начнем все сначала.

Айрис не могла найти слов для ответа. Теперь перед ней встали новые проблемы. Она была уверена, что Стивен, разочаровавшись в ней, откажется от нее, уедет и будет вне опасности. Но если он будет настаивать на ее поездке в Англию, это катастрофа. Михайло потеряет терпение и тогда… О Господи! Ей было страшно даже подумать о том, что может произойти.

– Вы возвращаетесь домой и говорите мисс Морган и Аеше, чтобы они собирали вас в путь. И если ваше высочество не хочет, чтобы ваше высочество тащили в самолет силой, то вашему высочеству лучше самой это сделать.

Он смотрел на нее с холодной насмешкой, которая ранила ее в самое сердце. Но она понимала, что сама лишила себя его любви и нежности. И ее охватило острое мучительное ощущение, что она только что лишилась самого ценного в своей жизни.

Для Стивена, не знавшего всей правды, это было конечно настоящим ударом, крушением его любви и веры в женщину, которой он отдал свое сердце. Он горько ошибся: она не любила его. Это было лишь минутное увлечение. И теперь с безжалостной решимостью она разрезала его жизнь, его чувства, его душу надвое и спокойно приказывает ему забыть о ней и уйти навсегда. Он с горечью посмотрел на ту, которую так любил, и подумал, что теперь не сможет верить ни одной женщине до конца своих дней.

Но Стивен не собирался позволять ей отделаться от него так легко. Он не мог позволить ей продолжать жить прежней беззаботной жизнью в компании разных прохвостов вроде сербского принца, свободной от всех обязательств перед обществом и перед памятью отца. Он решил довести до конца порученное ему дело.

– Пойдемте, Айрис, – сказал он сухо. – Мы только теряем время.

– Вы можете идти куда-угодно, – сказала Айрис. – Делайте, что хотите, но оставьте меня в покое.

– Нет, – твердо сказал Стивен. – Я не позволю вам мной командовать, Айрис.

Чувствуя, что силы ее на исходе, она повернулась и, приподняв края длинного платья, побежала вверх по ступенькам к полумраку, царившему в огромном мраморном зале. У нее было одно желание: поскорее избавиться от обвиняющего взгляда его серых глаз, заткнуть уши, чтобы не слышать враждебные, чужие интонации его голоса. Она слышала позади шаги Стивена, знала, что он бежит за ней.

Она споткнулась о последнюю ступеньку и тут же почувствовала, как чья-то рука удержала ее за плечо, подняла глаза и увидела спокойно улыбающегося принца Юзрева. На почтительном расстоянии от него стоял старый Сиру, который, увидев Айрис, низко поклонился и скрылся за высокими колоннами.

– Моя луноликая спешит, – вкрадчивым голосом произнес Юзрев. – А к кому она может бежать так быстро, как не к Михайло, ее верному рабу?

Она не могла отвечать – слишком много чувств переполняло ее.

– Что вас так испугало? – спросил Юзрев. – Вы вся дрожите, моя госпожа. Вы нуждаетесь в моей защите?

По-прежнему не в силах произнести ни слова, она только горестно покачала головой. Его защита! О Боже, с какой радостью она бы убежала от него прочь, если бы только посмела!

Теперь все ее мысли были только о том, чтобы не допустить встречи Юзрева и Стивена.

– Проводите меня наружу, Михайло, – с трудом проговорила она. Я нехорошо себя чувствую. Мне нужен

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату