воздух.
Он крепче сжал ее руку и повел ее к выходу во двор, но по дороге оглянулся и бросил внимательный взгляд в сторону лестницы, ведущей в гробницу. Он отлично знал, что Айрис была внизу с этим Делтри. И не успели они сделать нескольких шагов, как на верхней ступеньке лестницы появилась стройная фигура Стивена.
– Айрис, – произнес он резким тоном. – Вернись, мне нужно поговорить с тобой.
Юзрев бросил на девушку быстрый взгляд. Она была белее мрамора и он боялся, что она упадет в обморок. Он обнял ее за плечи. Впервые она оказалась так близко от него. Волна страсти и победного ликования захлестнула принца. Теперь Айрис принадлежала ему. На этот раз Стивену Делтри придется смириться с поражением и уйти навсегда.
– Михайло… – прошептала Айрис побелевшими губами. – Уведи меня скорее.
– Конечно, немедленно, моя несравненная! – воскликнул Юзрев.
Но Стивен уже стоял перед ним. Ноги уже не держали Айрис, и она бы осела на мраморный пол, если бы железные пальцы Юзрева не держали ее плечо. Она вся похолодела от страха за Стивена, зная, что у Михайло на уме.
– Если вы не возражаете, – холодно обратился к Юзреву Стивен, – я провожу мисс Лоуэлл в Маленький Дворец.
Юзрев неприятно улыбнулся, его сузившиеся глаза не предвещали ничего хорошего.
– Прошу прощения, мистер Делтри, – сказал он, – но госпожа попросила меня проводить ее домой.
Будь Стивен в нормальном, спокойном состоянии, он бы просто развернулся и ушел, оставив эту парочку в покое. Но его состояние было далеко от нормального. Он был полон горечи и обиды от нанесенного ему удара. Кроме того, одно дело было услышать от Айрис, что между ними все кончено, и совсем другое видеть, что она после этого кидается в объятия Юзрева. Он испытывал к сербу глубокую неприязнь, а теперь ко всему прочему в нем вспыхнула ревность. Ему было невыносимо видеть, как Юзрев обнимает его возлюбленную за плечи. Черт возьми, неужели она думает, что он может трусливо уползти в сторону и оставить ее с этим негодяем?
– Мне кажется, нам нужно кое-что прояснить, Юзрев, – еле сдерживая ярость, произнес Стивен. – Я являюсь одним из опекунов мисс Лоуэлл. По английским законам она еще не достигла совершеннолетия. Покойный Лоуэлл-паша поручил мне позаботиться о том, чтобы его дочь была отправлена к своей тетушке в Лондон. Я намерен выполнить его поручение, и чем раньше вы осознаете это и перестанете крутиться под ногами, тем будет лучше.
Айрис поднесла руку к губам. Как парализованная, она оперлась на Юзрева, не в силах отвести взгляд от изменившегося от ярости лица Стивена. Потом она непроизвольно дернулась в его сторону и тут же почувствовала, как сильные пальцы Юзрева сжались на ее плече. Она услышала его голос, ледяной и угрожающий. О, она прекрасно понимала, что эта угроза означает для Стивена!
– Мне кажется, это вам нужно перестать крутиться под ногами, как вы с английской изящностью изволили выразиться, – сказал Юзрев. – Я согласен, мистер Делтри, нам пора прояснить некоторые моменты. У мисс Лоуэлл нет никакого желания ехать с вами в Лондон. Она остается в Египте и в скором времени станет моей женой.
Возникла еще одна напряженная пауза. Стивен ошеломленно уставился на Юзрева, затем перевел взгляд на Айрис. Он потерял дар речи.
– Я сознаю тот факт, что моей госпоже еще нет двадцати одного года, – продолжал Юзрев. – Она вступит в брак со мной по законам Египта. С помощью Фахмудов она без труда получит египетское гражданство. Вскоре я собираюсь натурализоваться в Америке, Айрис как моя жена станет американкой, и английские законы ее больше не будут волновать.
Айрис закрыла глаза. У нее больше не было сил ни говорить, ни действовать. Но Стивен возбужденно схватил ее за руку, пытаясь высвободить из рук Юзрева.
– Ты сошла с ума! – вскричал он. – Ты не можешь этого хотеть! После всего, что ты мне говорила… Что, черт возьми, Юзрев имеет в виду, говоря о женитьбе? Ты, должно быть, не в себе! Ты только вчера собиралась выйти замуж за меня! Ты не можешь так быстро менять свои решения. Даже, если между нами все кончено, будь я проклят, если позволю тебе связаться с этим человеком. Нет, Айрис, прежде чем я смирюсь с этим, тебе придется получить согласие своей тетушки. Я ясно выразился?
Она не ответила. За нее ответил Юзрев, на этот раз уже без своей обольстительной улыбки.
– Я долго терпел ваше поведение, мистер Делтри, как и моя госпожа. Я предлагаю вам собрать свои вещи и покинуть Маленький Дворец. Вы начинаете злоупотреблять гостеприимством его хозяев.
Лицо Стивена залилось краской. В его жизни крайне редко случались моменты, когда он выходил из себя. Сейчас был один из таких моментов. Резким движением он вырвал руку Айрис из пальцев Юзрева. С тихим стоном Айрис опустилась на землю. Она не потеряла сознание, просто у нее не было сил держаться на ногах.
– Нет, не надо, прошу вас, – умоляюще прошептала она.
Но никто из мужчин не обратил на нее внимания. Они стояли напротив друг друга, сжав кулаки и свирепо сверкая глазами. Когда-то раньше в школе, а потом в Оксфорде Стивен неплохо боксировал. С той же быстротой и резкостью, с которой он высвободил Айрис, Стивен нанес удар своему противнику.
С разбитой губой Юзрев упал на мраморные плиты. Стивен, ослепленный яростью, нетерпеливо ждал, пока серб поднимется.
Михайло Юзрев медленно встал. Но у него были свои понятия о честном поединке. Его рука скользнула к заднему карману брюк. Что-то тускло блеснуло в полумраке зала. И Айрис увидела, что это было. К ее ужасу кошмарное видение начало приобретать реальные очертания. Ей каким-то образом удалось подняться на ноги, и она из последних сил бросилась на Михайло. Этого оказалось достаточно, чтобы спасти Стивена от смерти, но полностью отвести удар она не смогла. Рука, державшая нож, дрогнула, и острое лезвие вонзилось Стивену в бок, вместо того, чтобы поразить его в самое сердце. Стивен сдавленно вскрикнул, пошатнулся и упал. Его последней мыслью было: «Будь проклят, ты только и способен на подлые удары…». Он услышал пронзительный крик Айрис и потерял сознание.
Темень и тишина. Полумрак храма. Голос Айрис. Перекошенное злобой лицо Михайло. Старый Сиру, бегущий на зов своей госпожи… Все померкло.
Глава двадцать третья
Сидя в спальне Айрис, старая мисс Морган смотрела на свою воспитанницу, ходившую из угла в угол словно загнанный в клетку зверь, и слушала ее рассказ. Айрис все еще была в том же белом платье, в котором она спустилась к Стивену, но теперь платье было помято, и в некоторых местах на фоне снежной белизны виднелись зловещие красные пятна – следы крови Стивена. Всякий раз, когда взгляд Айрис падал на них, она вздрагивала, вспоминая, как она, увидев, что он упал, бросилась к нему и положила его голову себе на колени. Ее охватил ужас, когда ей показалось, что Михайло Юзрев исполнил свою страшную угрозу и убил Стивена. «Стивен… Стивен, любимый мой!», повторяла она снова и снова, обезумев от страха. Подняв глаза на стоявшего рядом принца, она крикнула ему в лицо: «Тебе это так не пройдет, убийца!». Затем Стивен открыл глаза. Она услышала, как он глубоко вздохнул и застонал, прежде чем снова впасть в беспамятство. Но по крайней мере она знала, что он жив. Вскоре после этого храм заполнился людьми. Сиру по обычаям своего народа громко пронзительно свистнул, что являлось сигналом бедствия, и множество феллахинов, работавших на полях неподалеку от храма, быстро сбежались на помощь. Айрис была им благодарна за это. Ей вовсе не хотелось, чтобы Сиру побежал за подмогой, оставив Михайло с ней и Стивеном. Она быстро отдала необходимые распоряжения. Сиру был отправлен в Маленький Дворец предупредить мисс Морган и сказать ей, чтобы она срочно послала за врачом. Двое египтян на импровизированных носилках вынесли Стивена на солнечный свет. Юзрев с мрачным лицом все это время держался поблизости. Пока они переправлялись на другой берег, Михайло и Айрис не обменялись ни словом. Принц тяжелым взглядом смотрел, как Айрис ухаживает за англичанином; она оторвала лоскут от своего платья, смочила его водой и приложила к кровоточащей ране Стивена. Когда лодка причалила к