****

   В Тайной башне Дэнетор нахмурился, услышав странный грохот.

   - Вот теперь вам пора уезжать. Там такая каша, что вас никто не заметит. А Гэндальфа я беру на себя. Старый Дэнетор знает, как поступить... - Наместник пожал сухой, морщинистой рукой руки иномирянам, подошел к стене и коснулся глаза изображенного на стене льва.

   Повинуясь древнему мастерству, передняя стена поднялась и Дмитрий с товарищами увидели разверстый зев хода.

   По этому ходу в Минас-Тирит обычно доставлялось продовольствие - усмехнулся Дэнетор - Только я, наместник Гондора, мои сыновья и три моих особо преданных воина знали про существование потайного хода, ведущего из города далеко за холмы на границе Пеленнорского поля... И передайте моему сыну Боромиру, что ему пока опасно возвращаться в Минас-Тирит. Пусть ждет тайного письма от Фарамира.

   Джиперы кивнули и сели в свой автомобиль. Машина заурчала мотором и быстро помчалась по тайному ходу. Дэнетор вздохнул, движением пальца вернул стену на место и двинулся по лестнице башни навстречу своей судьбе.

   ...Раненого в одном из предыдущих боев Фарамира два воина быстро несли на носилках. Юноша недоумевал - зачем отцу потребовалось забирать его из Палат Исцеления? Наконец воины опустили носилки на алтарь. И в этот момент Фарамир понял, где находится. Обитель мертвых. Над юношей склонилось лицо отца.

   - Отец... - хотел сказать Фарамир, но рана отозвалась болью. Дэнетор поднес палец к губам.

   - Дело плохо, сын - шепнул он. - Гэндальф не принял наших идей, которые мы столько раз обсуждали с теми чужеземцами. И я хочу сейчас спасти тебя, сын, от Белого Совета.

   - Что ты задумал, отец? - одним взглядом спросил Фарамир.

   - Пусть Гэндальф думает, что я спятил - каркающим смехом рассмеялся Наместник и показал темный кувшин. - Я сожгу себя. А пока... - одними губами шепнул Дэнетор - сынок, ищи Боромира на востоке. И он откроет тебе, где теперь Палантир Минас-Тирита...

   Дэнетор облил себя земляным маслом, затем немного полил на сына.

   - Нет!!! - донесся крик и невысокий человечек с мохнатыми ногами подскочил к, казалось, обезумевшему Наместнику, ухватил Фарамира за рубаху и стащил со сложенного на пьедестале костра.

   - Убить их! Скорее! - отдал приказ Дэнетор и два его преданнейших воина бросились в бой.

   - Наместник... Ты болен... - прошептал напуганный Пиппин. Рядом с хоббитом возник разгневанный Гэндальф. Он поднял руку, и занесенный меч вырвался из руки Дэнетора и упал куда-то назад, во тьму, а сам Наместник невольно отшатнулся.

   - Что это значит, Наместник? - грозно вопросил Гэндальф. - Обитель мертвых - не место для живых. И почему твои люди бьются здесь, когда враги подступают к Воротам Города? Или Враг уже в ограде успокоения?

   - С каких пор Правитель Города должен отчитываться перед тобой? - злобно возразил Дэнетор. - Разве я не могу приказывать собственным слугам?

   - Можешь, но другие могут не признавать твоей воли, если она обратилась к безумию и злу. Что ты хотел сделать со своим сыном? Зачем приказывал ему наблюдать, как создаются орудия Древней Тьмы?

   - Он горит, уже горит! Огонь в его теле. Скоро сгорит все. Запад пал. Он весь сгорит, и останется только пепел, а пепел развеет ветер! Не забирай моего сына! Он зовет меня! - тоскливо вскрикнул Дэнетор.

   - Да, зовет, - ответил Гэндальф, - но ты не подойдешь к нему. Пока не поздно, его нужно лечить. А твой долг, Наместник...

   - Вести войска и защищать город, хотя бы и ценой собственной жизни - это ты и хотел сказать? - рассмеялся Дэнетор. - Я это делал, использовав полученные знания. Знания - как меч, как топор - их можно использовать и во зло и в добро. Я хотел защитить город, а теперь в него вступает Враг. Потому что ты, Гэндальф, невольно послужил ЕМУ, когда уничтожил мои пушки. С ними Минас-Тирит стал бы только сильнее

   - Такие речи на пользу Врагу! - воскликнул Гэндальф, и демонстрируя невероятную силу, подхватил Фарамира и отнес к носилкам. Фарамир застонал и позвал отца. Но Берегонд и его люди в сопровождении растерянного хоббита вынесли раненого из усыпальницы Наместников.

   Дэнетор в ответ гневно рассмеялся.

   - Разве я не видел, чего ты добивался, Митрандир? Но знай, хитроумный Митрандир, я не буду твоим орудием! Я - Наместник Дома Анариона! Не жди, ты не увидишь меня выжившим из ума камердинером у этого выскочки. Можешь не трудиться, доказывая его права, я знаю, что он из рода Исилдура. Но я не склонюсь перед ним, последышем нищего Дома, давно утратившего и власть, и величие... И предсказываю - наступили иные времена. Совершенно другие. Передо которыми будут бессильны даже твои властители - Валары...

   Волшебник отшатнулся - в кулаке Дэнетора, обеими руками сжимавшего черный шар палантира, внезапно блеснул огонек и в следующую минуту на месте восседавшей среди вязанок дров исполненной мрачной гордости фигуры последнего Наместника Гондора вспыхнуло пламя, которое с невероятной быстротой начало пожирать и лежавшую фигуру Наместника и вязанки дров.

   Гэндальф повернулся к воинам.

   - Вы расскажете всем, что он сумел забрать у одного из вас факел и сжег себя. Ясно? - проговорил волшебник - Мы видели тут нечто непонятное. И не рассказывайте никому. Теперь это МОЕ ДЕЛО - разобраться во всех странностях.

  ****

   Незадолго до последних событий в Минас-Тирите пять мощных боевых машин типа 'Град' и пять самоходно-артиллерийских установок типа 'Акация' и 'Гвоздика' остановились на высоком берегу Андуина. Командир дивизиона поднес к глазам бинокль.

   - Сто тысяч ракет! - проворчал он - Все-таки успели, не опоздали! Тут, как и описывал Профессор Толкиен, идет яростная битва. А ну, ребята, разворачиваемся в боевую позицию. Запускайте беспилотный разведчик-корректировщик. Удары наносим по квадратам, корректируем огонь... - начал он отдавать распоряжения.

   Столпившиеся на противоположном берегу орки в смятении смотрели на неведомо откуда взявшихся странных 'зверей', весьма напоминающих гигантских черепах. Они даже не обратили внимания на пролетевшую над головами странную птицу. А потом...

   Начался ад.

   Только отстреляв по живой силе врага четыре боекомплекта снарядов, командир отдал распоряжение об отходе.

   В этот момент из подножия ближайшего холма словно вынырнула маленькая машина типа джипа. Из нее по пояс высунулся человек и радостно махал руками.

   - Джип? Откуда он взялся? - нахмурился командир дивизиона.

   Машина подъехала к его 'Граду'. Мужчина изумленно воскликнул:

   - Ничего себе! Откуда вы такие в Минас-Тирите взялись? Право, не ожидали.

   - Ярославский боевой передвижной артдивизион - усмехнулся командир - А вы кто?

   - Джиперы. Нас перенос в Средиземье неведомо как зацепил...

   - Так - нахмурился командир - Загружайте ваш джип вот в этот грузовик, там уже боеприпаса нет.

   - Хорошо! - кивнул Дмитрий Полуянов.

   Из ближайшего грузовика выпрыгнули солдаты-подносчики, опустили сходни, помогли джиперам закатить их верный 'Лев' в грузовик. А затем могучие 'Грады', 'Акации' и 'Гвоздики' быстро скрылись в клубах пыли. Вслед им с палубы первого показавшегося из-за изгиба Андуина корабля смотрели ошеломленные пеларгирские воины.

Вы читаете Урус-хаи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату