бумагами…
— Единственное, на что я сейчас способен, это поиграть в шахматы с моим лекарем, который не раздражает меня своими предложениями, — сказал епископ.
— К сожалению, остальная часть вашей свиты еще — не прибыла, — заметил Франсес.
— Вы уверены?
— Капитан сразу бы доложил, — сказал он со спокойной уверенностью. — Весьма вероятно, что они доберутся до города только завтра, — добавил он.
Позже Беренгер покинул свои уютные апартаменты лишь для того, чтобы быстро съесть принесенный ужин. И снова архиепископ не смог появиться в своей трапезной. Беренгер уже начал беспокойно вышагивать взад-вперед, когда осторожный стук в дверь оторвал его от тщетных размышлений.
— Его преосвященство почтет за честь, если ваше преосвященство навестит его в его кабинете, — сказал маленький слуга.
— Сейчас? — спросил Беренгер.
— Да, ваше преосвященство, — ответил тот. — Если ваше преосвященство соблаговолит последовать за мной…
Беренгер тихо прошептал молитву Господу, прося дать ему терпение и смирение, и постарался успокоиться. Он следовал по коридорам вслед за посыльным так кротко, как только мог, и остановился у двери, не проявляя никаких признаков обуревавшего его внутреннего гнева в ожидании позволения войти.
Архиепископ сидел у дальнего края тяжелого дубового стола, покрытого искусной резьбой, прямо напротив двери. С холодной вежливостью он жестом предложил своему гостю сесть; в молчании он ждал, пока юный паж поднесет епископу бокал вина.
— Полагаю, ваше путешествие прошло без особых происшествий, дон Беренгер, — заметил он.
— Совершенно без происшествий, ваше преосвященство, — дружелюбным тоном ответил Беренгер.
Со взглядом, предвещающим надвигающуюся бурю, архиепископ наклонился вперед и сделал многозначительную паузу.
— Агнет, монахиня, о которой я писал вам, также приехала с вами?
— Я так спешил присоединиться к вашему преосвященству, что сегодня утром оставил свою свиту немного позади. Она едет вместе с оставшейся частью моих спутников, ваше преосвященство. Надеюсь, что их путешествие также пройдет без происшествий.
— Вы оставили ее на дороге?
— Там много людей, и она находится под охраной моих стражников, ваше преосвященство. Мне не хотелось пропустить начало совета, и я выехал вперед вместе со своим исповедником и секретарем.
— Мне передали, что одна попытка освободить ее уже была осуществлена…
— Неудачная попытка.
— Известно, кто это сделал?
— Бандиты, под командой некоего Марио. Предполагается, что они действовали в интересах ее семьи.
Дон Санчо нахмурился, непроизвольно дергая нижней губой. Он всегда делал так, когда глубоко задумывался — весьма раздражающая привычка, по мнению Беренгера.
— Возможно, если бы вы передали ее сюда сразу же после разрешения вопроса о похищении доньи Изабель, то у ее семьи не было бы времени на составление столь изощренных планов по ее освобождению.
— Не сомневаюсь в правоте вашего преосвященства, — сказал Беренгер.
— Если бы вы это сделали, дон Беренгер, женский монастырь Святого Даниила и сама аббатиса Эликсенда не оказались бы вовлеченными в скандал, связанный с этим делом. Задержка не оградила их от последствий. Вам следует знать, что это вызвало прямо противоположную реакцию.
— Я слишком хорошо знаю об этом, ваше преосвященство. В свое время я сам убеждал аббатису немедленно отослать сюда сестру Агнет.
— Значит, вы плохо ее убеждали, дон Беренгер.
— Я очень сожалею, — ответил епископ, с трудом сдерживая возражения, которые так и норовили сорваться с его губ. Его молчание, с сожалением размышлял он, было следствием хорошо развитой политической интуиции, которая подсказывала, что сейчас было не слишком подходящее время для оправданий. Смирение по-прежнему не входило в список сильных сторон его натуры.
— Я не предполагаю, как некоторые, — продолжал дон Санчо, — что один из наших епископов может попытаться скрыть — в личных интересах — причастность женского монастыря Святого Даниила к предательству. — По промелькнувшей ухмылке было ясно, что он с удовольствием высказал бы такое предположение, но оно было слишком вопиющим, чтобы принимать его всерьез. — Однако Его Величество рассержен тем, что сестра Агнет все еще не предстала перед церковным или королевским судом.
— Его Величество сомневается в праве вашего преосвященства судить сестру Агнет епископским судом? — спросил Беренгер. — Вряд ли он сможет найти оправдание подобным притязаниям; даже спустя столь долгое время.
— Нет, — ответил дон Санчо. — Он признает наше право судить ее, но он недоволен тем, что до сих пор ничего не было сделано. — Архиепископ сделал паузу. — Во всяком случае, ничего существенного, что было бы заметно ему, или кому-либо еще в епархии.
— А! — произнес Беренгер. — В епархии. Возможно, доверенное лицо Его Величества, дон Видаль, что-то сообщал ему.
— Я полагаю, что затрагивал этот вопрос в разговоре с Его Величеством, — сказал дон Санчо.
— Многие вопросы становятся сложнее, когда переплетаются интересы церкви и государства, как в случае назначения дона Видаля де Блана, — вежливо сказал Беренгер. — Дону Видалю сейчас приходится нелегко.
Санчо Лопес де Айербе бросил на епископа Жироны пронзительный взгляд,
— Думаю, да, — тихо произнес он.
— Прошел слух, что на конференции в Таррагоне будет присутствовать папский нунций, — сказал Беренгер с видом человека, который не меняет темы разговора.
— Да, папский нунций окажет нам честь своим присутствием, — сказал архиепископ.
— Позвольте мне поинтересоваться, что привело его сюда? Какое-то важное дело? — спросил Беренгер.
Дон Санчо рассеянно покачал головой.
Это связано с одним юридическим спором, — ответил он. — Его послали, чтобы уладить дело.
— Юридический спор?
— Между архиепископством, епископством Барселоны и инквизицией.
— Инквизицией? — удивился Беренгер.
— Хм-м… — протянул дон Санчо. — Но, поскольку предполагаемого еретика найдено не было, а его соседи полагают, что он, вероятно, умер или, возможно, уехал во Францию или Англию, я не вижу причин для того, чтобы архиепископство или нунций его святейшества напрасно тратили время. И причем много времени.
— Его Величество также имеет в этом деле свой интерес? — спросил Беренгер.
Дон Санчо бросил на него долгий, изучающий взгляд.
— Вполне возможно, — ответил он. — Интересно, насколько вы правы. Вы говорили, что разговаривали с Его Величеством в Барселоне, дон Беренгер?
— Да, ваше преосвященство, но предмет разговора был совершенно иным, — ответил Беренгер. — Придворные сплетни быстро разносятся.
Дон Санчо поднялся, доброжелательно улыбаясь.
— Я слишком долго задерживал вас, лишая заслуженного отдыха, дон Беренгер. Вы, наверно, очень утомились в поездке. Но наша небольшая беседа была весьма плодотворной, не так ли? Я уверен, что вопрос с сестрой Агнет вскоре будет решен.