Хосина самоуверенно улыбнулся.

— Обитатели борделя «Великий Миура» опознали его как дневник госпожи Глицинии.

— Вы их подкупили? Или пригрозили убить, если они не скажут то, что вам нужно? Вы сами написали этот дневник, чтобы покончить со мной. — Теперь он не сомневался, что так оно и было. — Признайтесь!

Сёгун перевел озадаченный взгляд с Сано на Хосину — тот изобразил на лице сожаление.

— Не я автор этого дневника. Сёсакан-сама пытается выгородить себя, бросая на меня тень.

— Давайте, исследуем текст и сравним почерк с вашим. — Зная, что от дневника остался лишь пепел, Сано надеялся, что если фальшивки больше нет, то Хосина не сможет ему сильно навредить.

— Дневник пропал, — невозмутимо ответил Хосина.

— Вам повезло, что никто не может как следует рассмотреть его, — сказал Сано.

Хосина осуждающе взглянул на него.

— Вам повезло бы еще больше, укради вы дневник до того, как мы его прочли, а не после.

Кроме убийства и измены, Хосина осмелился обвинить его еще и в краже!

— Я только что узнал, что этот дневник обнаружен, — заявил Сано. — Как я мог его украсть? — Однако он боялся, что никто ему не верит. Сано обратился к сёгуну: — Я понимаю, как вы огорчены тем, что обо мне написано в этом дневнике, но, пожалуйста, примите во внимание то обстоятельство, что никаких других свидетельств, подтверждающих написанное, просто нет.

— Это… э-э… правда. — Осмысление сказанного размыло гнев на лице Цунаёси Токугавы. — Вы всегда были преданы мне. И… э-э… человек из дневника — самый настоящий мерзавец, он нисколько… э- э… не похож на вас.

Его неожиданная доброта позволила Сано вздохнуть с облегчением, однако Хосина вновь заговорил:

— Связь между сёсаканом-самой и госпожой Глицинией подтверждается моими информаторами. А вот страница из регистрационной книги борделя, где записана сумма, которую Сано Исиро заплатил в качестве выкупа за госпожу Глицинию. — Хосина помахал бумагой.

— Это доказывает только, что я ее освободил. — Сано встревожила обстоятельность Хосины в попытке доказать подлинность дневника.

— Всякая подтвержденная деталь удостоверяет другие факты, — возразил Хосина. — Кроме того, я нашел дом, где Глициния жила, покинув Ёсивару. Соседи заявили, что ее любовником был самурай. Описание, которое они ему дали, очень подходит сёсакану-саме. Еще они сообщили, что Глициния с любовником часто и сильно скандалили, как и описано в дневнике.

Сано не мог отрицать, что бывал у Глицинии, и тем самым выставить себя в глазах присутствующих еще более виноватым.

— Я никогда не скандалил с ней. Либо лгут свидетели, либо вы, — бросил он Хосине. — Ваши утверждения — клевета чистой воды, сфабрикованная на основе нескольких безобидных фактов!

Сёгун поморщился от горячности Сано.

— Смотрите, как он бесится, когда его раздражают, — обратился Хосина к присутствующим, не скрывая торжества. — Именно эта вспыльчивость и стала причиной того, как он поступил с госпожой Глицинией.

Еще более разозлившись, Сано посмотрел на канцлера. Янагисава встретил его взгляд; выражение его лица говорило, что перемирие не сделало их союзниками и у Хосины развязаны руки. Старейшины отстранено наблюдали за происходящим, что еще больше подогрело гнев Сано. Они ожидали, что он уничтожит их врагов на свой страх и риск, а теперь даже не пытаются помочь! Презренные негодяи!

Сдерживая порыв сорвать на них злость, Сано взял себя в руки и обратился к сёгуну:

— Начальник полиции Хосина показал связь между мной и госпожой Глицинией, но это не доказывает, что я являюсь убийцей или изменником.

— Сёсакан-сама пытался скрыть эту связь — значит, он виновен, — быстро вставил Хосина.

Сано повернулся к своему врагу.

— А когда именно я замышлял измену его превосходительству и убийство правителя Мицуёси? Или даты в этой писанине также расплывчаты, как лжив и весь дневник?

Хосина прищурился.

— Госпожа Глициния пометила это событие как ночь полнолуния седьмого месяца пятого года эпохи Гэнроку.

— Хотите сказать, что это вы пометили. Когда вы писали дневник, то допустили ошибку, указав конкретное время. Моя жена поклянется, что в ту ночь я был с ней, — сказал Сано.

— Я не имею к написанию дневника абсолютно никакого отношения. А жена лжеца не более честна, чем он, — скривился Хосина. — Всем известно, что госпожа Рэйко очень привязана к мужу, она скажет или сделает все, чтобы выгородить его. Она не может считаться надежным свидетелем.

— У вас есть хоть один человек, способный подтвердить, что я говорил то, что написано в дневнике? — спросил Сано.

— Ваше превосходительство, единственным свидетелем его заявлений была госпожа Глициния, которую убили. Ее тело было обнаружено позавчера ночью. — Это преступление не осталось секретом для Хосины и его шпионов. — Сёсакану-саме очень удобно, что она не может свидетельствовать против него. — Хосина сардонически улыбнулся в сторону Сано.

— Мы не уверены, что это труп госпожи Глицинии, — возразил Сано. — Кроме того, тело было обнаружено в доме, принадлежащем хокану Фудзио. Он главный подозреваемый в этом убийстве, а также в убийстве правителя Мицуёси. Есть и другие подозреваемые, в том числе наставница Глицинии; может, их будет еще больше — ведь расследование пока не завершено.

— Расследование полностью контролировалось сёсаканом-самой, — пренебрежительно заметил Хосина. — Подозреваемые, которых он упоминает, всего лишь люди, не сумевшие доказать свою невиновность. Он преследует их, чтобы выгородить себя.

— А ведь это вы арестовали Момоко, — напомнил Сано.

— Потому что он хитростью вынудил меня это сделать, — пояснил Хосина сёгуну. — Он даже защищал министра финансов Нитту на суде, чтобы все поверили, будто он печется о правосудии. Но все его расследование — фарс, а хороший характер — маска.

Госпожа Глициния написана в своем дневнике, что хотела заставить сёсакана-саму жениться на ней. Он дал ей в руки нужное оружие, когда оскорбил ваше превосходительство и высказал угрозы в адрес правителя Мицуёси. Совершенно очевидно, что госпожа Глициния попыталась шантажировать сёсакана- саму и он убил ее, чтобы она никому не рассказала об услышанном. Он изменник, который убил один раз, чтобы сделать сына наследником, а затем убил снова, чтобы скрыть свое преступление.

— В самом деле. — Цунаёси Токугава вонзил взгляд в Сано.

Сано почувствовал, как участился его пульс. Что бы он ни сказал в свою защиту, Хосина все оборачивает против него и его вина выглядит все очевиднее. Ужасаясь опутавшего его кошмара, пылая гневом на Хосину, старейшин и сёгуна, возмущенный несправедливыми обвинениями, Сано прибегнул к хитрости — своему единственному средству выживания.

— Ваше превосходительство, — сказал он, — позвольте мне напомнить всем присутствующим, что вы являетесь высшим авторитетом. Ваши мудрость и глубина суждений превосходят способности других людей. Начальник полиции Хосина обязан извиниться перед вами за то, что пытается навязать вам свое ничтожное мнение.

Испуг смыл самодовольство с лица Хосины.

— Он льстит вам, ваше величество, чтобы вы думали о нем лучше, чем обо мне.

Однако сёгун, явно жаждавший восхвалений, возмущенно нахмурился в сторону Хосины и махнул рукой, заставляя его замолчать.

— Продолжайте, — приказал Сано Цунаёси Токугава.

— Вы рассудительный правитель с уникальными способностями отделять правильное от неправильного. Разве станете вы обвинять человека только потому, что какой-то подчиненный призывает вас это сделать? — Сано сгорал от стыда, вынужденный манипулировать своим господином. — Разве вы позволите настоящему убийце уйти от возмездия, потому что Хосина-сан пытается обвинить в этих

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату