о рождении сына. Теперь мы оденем человека, знающего их язык, так, как одеваются у них. Пусть он явится и вновь обрадует царя — рождением второго сына. Каис сердцем вспыльчив и горд. Он обязательно разгневается, тотчас снимет осаду и поспешит домой, ибо два года не был дома. Так чей же этот второй ребенок, скажет он, кого другого, может, полюбила царица? Уйдет он, чтобы все разузнать. Войска последуют за ним, и мы сможем выйти из крепости. Если даже кто из его воинов останется здесь, воевать с ними без него будет легко, и мы перебьем их».

Одобрили визири уловку, придуманную царем, привели некоего лукавого человека и снабдили его многим, растолковали поручение. Он явился к Каису и поздравил его с рождением второго сына: «Солнце солнц, [царица Хорашан], увидела тебя во сне, и у тебя родился второй сын!»

Огорчился Каис, от досады чуть не лишился рассудка. Долго сидел с поникшей головой. За это время вражий гонец вышел из шатра и исчез. Когда Каис очнулся, сказал сам себе: «Что за беда со мной приключилась! Два года, как отбыл я из дому, в прошлом году явился гонец и ныне прибыл опять. Что за дьявольская страна, где женщины от сновидения беременеют! Где это слыхано? Ради кого я здесь умираю?! Тотчас отправлюсь и узнаю истину, что за беда со мной приключилась».

Явился Каис к Шеруку и доложил: «Здравствуй, государь, вовек! Давно не был я дома и ныне отправлюсь туда и скоро вернусь, а вы оставайтесь здесь, веселитесь и пируйте до моего возвращения». Шерук ответил: «Воля твоя. Поступай, как знаешь».

Сел [Каисар] на коня, взял с собой нескольких человек и понесся быстрее ветра. В дороге он говорил себе: «Если это правда, приеду и их перебью, и себя убью». Прибыв во дворец, Каис тотчас вошел к царице. Бросились мать с дочерью навстречу герою, поздравили его с победой. Сел на свой трон Каис, задумался, а после сказал: «Приведите моего сына!» Привели царю его сына, нежного и прекрасного, рожденного богатырем. Взял его на руки Каис и приласкал, затем повелел:

«И того, младшего, тоже приведите!» Изумилась царица и ничего не ответила. Вновь приказал Каис: «Почему не приводите второго?» Удивилась Хорашан: «Шутить изволишь, государь. Что значит второго?» Отвечал Каис: «Как это шучу, когда вы прислали в лагерь гонца с вестью, что у меня родился второй сын!»

Когда царица поняла, что супруг ее не шутит, разгневалась, вскочила и воскликнула: «Воистину я опозорила моих родителей и самой себе стала кровным врагом, когда взяла тебя в мужья! Как мог ты обвинить меня в измене? Сколько царевичей сваталось ко мне, я никого не пожелала и лишь с тобой сочеталась. За мою беду ответят мои родители, которые не отступились, пока я не согласилась выйти за тебя замуж. Знаешь ли ты, что тобой только и живу, как же распутничать мне с другими! Достойно ли царя говорить такое?! Ты два года как уехал, от кого же я могла родить второго [младенца]? Почему не убьешь меня, зачем оставляешь живой, зачем мне жить опозоренной?! Если не убьешь меня, я своей рукой себя убью. Зачем опозорил моих родителей и запятнал мою чистоту!»

Как услышал это Каис, склонил голову и подумал: «Не иначе как это все происки северян, они меня своей хитростью лишили рассудка. Куда делся человек, который принес ту весть?» Царь загасил в своем сердце пламя гнева, вскочил, обнял свою супругу Хорашан и сказал: «Не гневайся, солнце солнц! Растолкую тебе, отчего все произошло. Хитрую уловку подстроил северный царь, но я заставлю его пожалеть о том. Теперь успокойся, прошу тебя!»

Завела и царица-мать ласковую беседу, успокоила дочку и зятя. И устроили пир, и вывели певцов и музыкантов, и исполняли приятные песни, и воздавали Каису хвалу за победу, и воспевали красоту его супруги. Отпраздновали такой пир, какого человеческий глаз не видывал. Оставался Каис три дня и три ночи с царицей, а на четвертый день отправился к Шеруку.

Но опоздал Каис: царь Севера вышел из-за крепостных стен, напал ночью на Шерука и истребил его войско. Преследовал северный царь отступавших на пути в три недели длиной. Отступивший царь Шерук и его войско повстречались с Каисом. Когда Каис увидел войско царя бегущим, весьма огорчился и спросил: «Что случилось, государь?!» Доложил Шерук: «Ночью напали на нас, сонных, и перебили. Дай бог, чтобы с твоими злейшими врагами случилось то, что случилось с нами без тебя. Они преследуют нас по пятам».

Здесь полонение Каисаром царя Севера

Как услышал это Каис, вскричал так, что земля содрогнулась и у многих трусливых людей от страха разорвались сердца. Услышали крик Каиса преследователи-северяне, сказали, стеная: «Пришел нам конец!» Возопили в один голос и повернули вспять. Бросился Каис в погоню за ними, догнал, поднял одного коня вместе с седоком, кинул их в царя Севера и воскликнул: «Вот тебе, царь! Ныне куда уйдешь ты от меня!» Схватил он двух неприятельских воинов, швырнул их в царя и крикнул ему: «А ну, царь, и ты сделай так же, если смеешь сражаться со мной!» Обернулся царь и, увидев Каиса, быстрее погнал коня. Крикнул ему Каис: «Тщетны твои старания, царь, как ты не можешь со мной сравняться, так и твой конь не уйдет от моего буланого!» Догнал Каис царя, без труда снял его с седла, одной рукой поднял вверх и сказал: «Клянусь всевышним, если бы ты не был государем и старцем, я бы тебя тотчас же убил. Не помогли тебе, несчастный, дьявольские козни!» Перекинул Каис царя через седло и привез его к царю Шеруку: «Государь Шерук! Всех изменников и непокорных твоей воле ждет такая же участь!»

Поблагодарил Каиса царь Шерук и воздал ему хвалу: «Благословен тот, кто создал тебя таким могущественным и неодолимым врагами, укротителем дэвов, истребителем крокодилов. Драконов ты разишь легко, как мелких зверушек, побеждаешь героев и голиафов, врагов сжигаешь без огня. Да возрадуются тобой престол и венец твой, все государи пусть тебе будут покорны, а непокорные твоим гневом будут одолены, о ты, краса царств, гордость царей, глава героев, сокрушитель мощи богатырей! Да пребудет вовеки незыблемым твое царствование, да будет вечной твоя молодость, высокий кипарис, бесподобный царь царей, поработитель всех государей, сын мой и владыка моего царства! Не подоспей ты ко времени, царство мое было бы разорено».

Выслушав эти речи царя, Каис низко поклонился ему и сказал: «За все это благодари свою судьбу, моих заслуг в том нет. Теперь прикажи отпраздновать победу». Велел царь остановиться и устроить роскошное пиршество. Три дня и три ночи длилось веселье. Войска Каиса преследовали бежавших врагов два дня и две ночи, на третий день возвратились и привели множество вельмож со связанными руками, принесли знатную добычу. Добытые богатства Каис раздал воинам.

На четвертый день задули в трубы, забили в барабаны, поднялись всем станом и отправились домой, забрали с собой закованного в цепи царя Севера и всех его вельмож, также закованных. Во владениях царя Севера Каис оставил верного вельможу и поручил ему править царством.

Шли они много дней и прибыли в свое царство. Встретили Каиса и Шерука горожане, мужчины и женщины, поздравляли с победой, воздавали им хвалу и осыпали драгоценными камнями и жемчугами, стелили под ноги коням парчу и шитые золотом ткани. Танцевали искусные танцовщицы, музыканты наигрывали прекрасные мелодии, трубили в трубы и били в барабаны, громко звучали фанфары. Победители спешились и вошли в царские палаты. Войско остановилось за городом. Веселье царило в празднично освещенном городе. И направились цари в покои цариц, и царицы вышли им навстречу и сыпали из красных яхонтовых чаш желтые яхонты и поздравляли с победой. И поднялась старая царица, обняла своего зятя, поцеловала, воздала ему хвалу выше всяких похвал, повела его в прекрасные чертоги, усадила на престол.

Три дня и три ночи длилось пиршество. На четвертый день вышли все из дворца и пригласили на празднество всех — великих и малых. Привели музыкантов и танцовщиц, те танцевали, играли и пели сладкими голосами. Царило повсюду веселье великое. Когда пиршество утомило их, они отправились на отдых в свои опочивальни.

Наутро вышли оба царя, приказали открыть двери сокровищниц и раздали всему войску, великим и малым, множество богатств, перечесть которые невозможно. И отпустили всех воинов по домам, щедро одарив, а сами продолжали веселиться. Прошло много дней, развлекались цари, охотились, пировали, играли в мяч, наслаждались отдыхом. И подарил господь Каису еще одного сына, и возросло ликование, и участились игрища и забавы. Раздал Каис неимущим и убогим множество сокровищ.

Тем временем прибыл к Каису гонец и доложил: «О государь, поднялся царь Китая и опоясался вражеским мечом против вашего царства, ополчился на тебя». Как услышал это Каис, тотчас вошел к Шеруку и сообщил полученные вести. Шерук сказал Каису: «Наше царство, как и мы сами, принадлежит тебе. Что сочтешь нужным, то и делай!» Повелел Каис разослать письма во все концы, и на север тоже.

Вы читаете Русуданиани
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату