Лэтимера затошнило, он привалился к стене. Раздались возбужденные крики и брань, и он вдруг понял, что опасность не только не исчезла, она возросла
– ведь он сейчас безоружен! Он прыгнул вперед, за шпагой, но один из головорезов подставил ногу, и Лэтимер свалился ничком. В спину ему немедленно уперлось чье-то колено, и его обхватили две пары рук. Пока они его держали, другие молодцы заломили ему руки за спину и связали их у запястий кожаным ремешком.
Лэтимер поднял голову и закричал что было мочи, призывая на помощь. В следующий миг на лицо ему был намотан шарф, причем так туго, что он едва не задохнулся. Затем те двое быстро связали ему лодыжки, перевернули на спину и оставили лежать на земле, а сами отошли к другим, опустившимся на колени вокруг поверженного главаря.
Один из раненных Лэтимером уже пришел в себя и тоже присоединился к этой группе, другой, хотя и поднялся на ноги, держась за стену таможни, был еще слаб и не вполне очухался.
Лэтимер был обездвижен и нем, но не лишен способности слышать доносившиеся злые голоса.
– Тяжело он ранен? – спросил один из тех, кто вязал Лэтимера и только что подошел.
– Ранен?! – прорычал кто-то в ответ. – Дьявол! Он убит! Ему насквозь проткнуло все кишки. – Посыпались злобные проклятья и страшная брань.
Все загалдели разом, пока один, сделавшийся старшим, не рявкнул на них:
– Черт бы вас всех побрал, нельзя торчать здесь и ждать, пока нас схватят. Поднимайте его и несите к лодке. И тащите туда же этого проклятого пса!
Двое снова подошли к Лэтимеру и подняли его. Двое других пыхтели над майором. Тот, кто теперь командовал, пересек улицу в направлении бастиона, но вдруг остановился.
– Куда нам идти-то? – спросил он.
– Прямо, конечно. К пристани, на которой высаживались.
– Ты уверен, что лодка ждет именно там?
– Где ж еще, Тим?
– Дьявол! – выругался Тим. – Откуда я знаю, что майор приказал лодочнику? Может, лодка должна подойти куда-нибудь в другое место. – Они остановились, обсуждая эту проблему. Было ясно, что, лишившись окриков майора, они попали в затруднительное положение.
– Господи, вот проклятье на наши головы! – вскричал один. – Даже если мы найдем лодку, мы не знаем, куда его везти.
– Его надо доставить на корабль, отплывающий в Англию, – важно сказал Тим.
– На какой? Там прорва кораблей, и все готовы к отплытию.
– Швырнуть его в море, и дело с концом, черти бы его взяли! – прорычал другой.
– Да подождите вы! – увещевал их Тим. – Вам что, мало неприятностей? Когда узнают, что случилось с майором, как мы докажем, что не сами убили его? Уж кэп за нас возьмется, дай только вернуться в форт. А-а, вот что! Возьмем эту свинью с собой, и пусть Дэйвнент сам с ним разбирается. Пошли. – И он зашагал вниз по улице.
– А лодка-то где, дурья твоя башка? – крикнули ему вслед.
– Мы пойдем туда, где высадились, а кого-нибудь поглазастее пошлем поискать вдоль берега.
Все с тяжелыми ношами поплелись за ним. Не встретив по пути ни души, они миновали дом Лоренса и, пройдя еще с сотню ярдов, вышли к Грокетовой пристани. Ветер усилился; разгулявшиеся волны захлестывали пирс. Свернули на причал, радуясь, что городские улицы наконец-то позади. Впереди шел старший, за ним двое, тащившие Лэтимера, а сзади те, что волокли майора.
– Вон она! – закричал Тим. – Смотрите, что я говорил!
Они увидели смутные очертания лодки у причала в дальнем конце пирса и фигуры одного или двух гребцов, еле различимые в свете фонаря, стоящего на дне лодки. Ветер доносил приглушенные голоса.
Они поспешили туда. На корме стоял человек и что-то говорил сидящим. Он замолчал, заметив приближающуюся странную процессию.
– Эй вы там, черт подери! – заорал один из тех, что тащили Лэтимера, – Помогите!
Они швырнули Лэтимера в лодку, как мешок; трое или четверо из команды подхватили его и уложили между банками.
– Подтяните лодку поближе, – распорядился Тим, – майор ранен. Отнесите его на корму. Ну, поживее там!
Человек, стоявший на корме, переступил вперед и поднял фонарь.
– Кого это черт послал? – спросил он, освещая лица.
Свет поднятого фонаря выхватил из темноты сине-красный мундир с золотыми эполетами полковника армии Провинциального конгресса.
– Тысяча чертей! – До Тима дошло, какой они допустили промах, и он стремглав пустился наутек. Ему вслед, будто по пятам за ними гнался сам сатана, помчались остальные, в панике бросив тело майора.
– Что за дьявольщина?.. – начал было человек в форме, но тут же спохватился и гаркнул своим людям: – Чего вы ждете? Быстро за ними!
В ту же секунду шестеро негров выскочили из лодки, но новый окрик хозяина их остановил. Полковние осветил фонарем человека, кулем лежащего у его ног и снял шарф с лица пленника.
– Лэтимер?! – воскликнул он.
И Лэтимер, связанный и беспомощно скрючившийся на дне лодки, закашлялся до слез и рассмеялся ему в ответ.
– Немыслимая удача! – выдавил он сквозь кашель и смех, а отдышавшись, добавил: – Не мешает вам взять это на вооружение – отправлять письма в Англию посреди ночи, полковник Гедсден!
Глава XVIII. Выстрел
– Так-то наместник короля Георга держит слово, – сказал Лэтимер насмешливо. – Господь свидетель, они друг друга стоят.
Они с Гедсденом склонились над бездыханным телом майора Сайкса. Фонарь полковник поставил рядом.
– Если бы Ганнибал в последний момент не всучил мне шпагу, я бы уже плыл сейчас в Англию. – Лэтимер встал с колен. – Боюсь, майор слишком торопился.
– Не думайте о нем, – сказал Гедсден, – мой человек за ним присмотрит. Позаботьтесь о себе. Вам лучше уехать поскорее.
– Да, но не раньше, чем повидаюсь с губернатором. Я должен объяснить ему, почему убил британского офицера, а он, надеюсь, соизволит объяснить, зачем этот офицер ко мне сунулся, когда мне было дано честное слово, что до завтрашнего утра не будет предпринято никаких действий.
– Да, – согласился Гедсден, – вы правы. Не хватало, чтобы вас обвинили еще и в убийстве.
Они сошли с пирса, пешком добрались до дома Лоренса, где ждала уже дорожная карета Лэтимера с кучером и Ганнибалом на козлах. Часы на соборе святого Филиппа пробили одиннадцать, когда они сели в карету и отправились прямо к Стэйт Хаусу.
В холле полдюжины лакеев, выпучив глаза, уставились на Лэтимера, как на привидение. Он намеревался сразу идти к губернатору в бальный зал, но Гедсден придержал его за локоть.
– Посмотрите на себя, дружище. Вы собираетесь в таком виде предстать перед дамами?
Лэтимер, кажется, только теперь заметил, что выглядит он, мягко говоря, не лучшим образом – с головы до ног заляпанный грязью и кровью, с разбитым коленом и дырой в недавно еще роскошном камзоле – в общем, являл собою неутешительное зрелище.
Лэтимер остался, а Гедсден пошел на поиски губернатора. В это время начался танец, в котором участвовал лорд Уильям, и Гедсден, увы, вынужден был ждать.
Лэтимер мерял холл нетерпеливыми шагами. Но он недолго оставался в одиночестве. Из буфетной начали спускаться по лестнице полковник Молтри с миссис Брютон, затем леди Уильям с Драйтоном и, почти вслед за ними, сама Миртль под руку с Томом Айзардом; потом появилось еще несколько пар. При виде Лэтимера они замолчали и испуганно замерли. Миртль первая опомнилась и в ужасе подбежала к Лэтимеру; леди Кемпбелл и Том Айзард поспешили за ней.
– Что случилось, Гарри?!
Все разом окружили его, раздались изумленные восклицания.