республиканец. Выступал против диктатуры Кромвеля. После Реставрации как член трибунала, осудившего на казнь Карла I, исключен из Акта об амнистии и казнен

Note36

Ламберт Джон (1619-1683) – генерал парламентской армии, после отречения от власти сына Кромвеля, Ричарда, вступил с Монком в противостояние, окончившееся возведением последним на трон Карла II. Вопреки словам Сабатини, не был казнен после Реставрации

Note37

Вейн Генри-Младший (1613-1662) – лидер индепендентов – наиболее радикального направления пуритан – в парламенте. После Реставрации исключен из Акта об амнистии и казнен

Note38

Замок-крепость в Лондоне, до 1820 г. главная государственная тюрьма

Note39

«Ничего женского, кроме тела» (лат.)

Note40

То есть собственно Индии и Вест-Индии – английских колоний в Америке

Note41

Имеется в виду расшифровка греческого слова «ихтиос» (рыба) как последовательности начальных букв в словах греческой фразы: «Иисус Христос, Сын Божий, Спаситель»

Note42

Герой английской народной сказки

Note43

Прозвище жены Монка

Note44

существующему (лат.)

Note45

возможному (лат.)

Note46

Сидни Элджернон (1622-1683) – военный и публицист, сторонник парламента. Эмигрировал во время Реставрации. Спустя шесть лет после возвращения в Англию, казнен за участие в заговоре против короля

Note47

Йоркшир – графство на севере Англии

Note48

Драйден Джон (1631-1700) – английский драматург

Note49

Лели (ван ден Фес) Питер (1618-1680) – голландский художник, работавший в Англии

Note50

Не торопи дело (франц.)

Note51

Петрарка Франческо (1304-1374) – итальянский поэт эпохи Возрождения. Многие его стихотворения посвящены его возлюбленной Лауре де Новес

Note52

Гуинн Элинор (Нелли) (1650-1687) – английская актриса, любовница Карла II

Note53

Седли Чарлз (1639? – 1701) – поэт эпохи Реставрации, прославившийся своим распутством

Note54

Рочестер Джон Уилмот, граф (1647-1680) – английский поэт, фаворит Карла II

Note55

Аттическая соль – восходящее к античности выражение, означающее утонченный юмор

Note56

Цирцея – в греческой мифологии волшебница, превращавшая людей в свиней при помощи колдовского напитка

Note57

Одним из подвигов героя греческих мифов Геракла была расчистка конюшен царя Элиды, Авгия, для чего он пустил через них воды двух рек. В переносном смысле «авгиевы конюшни» – символ запущенного беспорядка

Note58

Темпл-Бар – деревянные ворота, стоявшие у лондонского района, где находились конторы стряпчих

Note59

До организации централизованных полицейских учреждений на Боу-Стрит в Лондоне в XVII- XVIII вв. располагались конторы сыщиков

Note60

Велиал – одно из наименований Сатаны

Note61

Отец фигурирующего в романе герцога Бэкингема, Джордж Вилльерс, герцог Бэкингем (1592- 1628), был фаворитом Карла I, наделившего его практически неограниченной властью. Ненавидимый народом, герцог был убит морским офицером Джоном Фелтоном

Note62

Пуритане носили короткую стрижку, за что получили прозвище «круглоголовые»

Note63

Йомены – свободные крестьяне в Англии XIV-XVIII вв.

Note64

Штатгальтер (стадхаудер) – титул верховного правителя республиканских Нидерландов

Note65

Прозвище Карла II

Note66

Имеется в виду античный миф, в котором Юпитер проник к аргосской царевне Данае, запертой отцом, в виде золотого дождя, после чего она родила героя Персея

Note67

Харуич – город в Англии, в графстве Эссекс, на побережье Северного моря

Note68

Портовый район Лондона на берегу Темзы

Note69

Чиффинч Уильям (1602? – 1688) – приближенный Карла II, сводник и интриган

Note70

Нонконформисты – в Англии XVII в. религиозные диссиденты (обычно пуритане), не принадлежащие к господствующей англиканской церкви

Note71

сладкого (франц.)

Note72

Саклинг Джон (1609-1642) – английский поэт

Note73

Бобадил – забияка-капитан из пьесы Бена Джонсона «Вся в своем нраве»

Note74

Пистоль – собутыльник сэра Джона Фальстафа в пьесах У. Шекспира «Генрих IV», «Генрих V» и «Виндзорские проказницы»

Note75

Пандар – в греческой мифологии троянский стрелок из лука, нарушивший перемирие между

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату