Дандьё.
— Месье Орсони не ставит вас в известность, когда теряет компрометирующую вещь? — иронично произнесла следователь. — Однако продолжим.
Снова — тишина. Слышно было, как жужжит летающая муха.
—
— Но Эдди обокрал Артюра, то есть, я хотел сказать, министра, — рискнул подать голос Орсони, будто пытаясь заставить всех забыть о несчастной кассете, пропажу которой он скрыл.
— Вас плохо информировали, месье Орсони, — сухо возразила Ориан. — Когда вам о чем-нибудь говорят, вам бы следовало потребовать, чтобы рассказывали с самого начала. Месье Артюр ничего вам не сказал…
— То есть? — заинтригованно спросил Орсони.
Ориан потребовалось три минуты, чтобы объяснить, как Дандьё в свое время довел до банкротства отца Ладзано, который вынужден был зарезать себя ножом для разделки замороженной рыбы.
— Забавное совпадение, вы не находите?
Орсони опешил, Артюр сидел не шевелясь, вжавшись в свое кресло.
Сюи все порывалась выйти, но Ориан удерживала ее мрачным взглядом.
— Ладзано вас ненавидел, месье Артюр. Он готовился к мести, но методично и терпеливо. Он проник в ваше окружение, завоевал ваше доверие. Вам пришлись по нраву его словоохотливость, скромные манеры, успехи в делах, его обширные связи… Вы думали в довершение всего, что прикупили себе местечко на небесах, взяв его под свое крыло. Считали, что поступили великодушно, что заботитесь о сыне вашей первой жертвы. В то время вы выступали в роли хищного бизнесмена, бесчестного и циничного, умеющего распространять самые порочащие слухи, чтобы устрашить неугодных конкурентов. Вам и невдомек, что Эдди знал, как вы поступили с его отцом? Ради этого я и пришла сюда. Это называется принести злосчастную весть. Он в любое время мог избавиться от вас. Кровью смыл бы оскорбление памяти своего отца. Долг чести — но такое понятие вам неизвестно. Мало того, вы подло приказали убить его у меня на глазах. Ваш приказ исполнил мотоциклист в шлеме, лучший друг которого — и это любопытно — советник Маршан, Как видите, соображаю я быстро, когда мне дают: возможность отоспаться, — Она остановилась, потом продолжила: — Глуп ваш Лукас и болтлив, особенно когда ему направляют яркий свет в глаза.
Оба мужчины казалось, отупели. Орсони захотел проверить слова следователя, вызвав Лукаса по мобильнику, но она отсоветовала.
— Представьте себе, вам ответит полицейский…
Он отложил мобильник. Ориан продолжила комментировать стихотворение.
— У, — улыбаясь, произнесла она. — Хотите что-нибудь добавить?
— Нет, я вас слушаю, — ответил Артюр, словно зачарован ный речью этой женщины, которая, открывая ему глаза, иод талкивала его к пропасти.
—
Ориан перевела дух. Говорила она на одном дыхании, быстро, очень быстро.
— Здесь, — сказала она с издевкой, — можно сказать, что вы балансировали между двумя О. Если бы мы играли в «отгадки», я предложила бы вам два решения. О — Октав, преданный вам Октав, который очень много знает. В то время когда вы разрабатывали план, я не могла мешать вам. О — ваш верный Октав, неблагодарный вы человек. Но позже мишенью стала я, месье Дандвё.
Она умолкла. Потом с укоризной бросила:
— Убийца. Вы — убийца.
Она говорила тихо, не сводя глаз с Дандьё. В мозгу Орсони пересекались странные мысли. Дандьё был оглушен, как боксер нокаутом. Маска с него спала. А Орсони медленно встал и с угрожающим видом приблизился к нему.
— Вы хотели и от меня избавиться, не так ли? Она права, О из списка — это я!
За всю жизнь Орсони не выучил ни одного стихотворения, но это проникло ему в душу.
— Без глупостей! — крикнула Ориан Орсони, который схватил Артюра за воротник. — Здание окружено полицейскими.
— Крайне неосторожно с вашей стороны из-за пустяка отвлекать столько стражей порядка, — проговорил Дандьё, — Кто поверит вашим сказкам? Знайте, что я пользуюсь правом неприкосновенности.
— А вот вечерние газеты другого мнения, — возразила Ориан, протягивая ему последний выпуск «Монд».
На первой странице крупный заголовок информировал: «Полиция расследует скрытую от глаз деятельность министра Дандьё».
Дрожащей рукой он взял газету.
— Но это невозможно! — задыхаясь от возмущения, вскричал он. — Я покупал послеобеденный выпуск — там ничего этого не было!
— Вам не достался пятичасовой, — невозмутимо ответила Ориан.
Он пробежал обвиняющую его статью, подписанную Эдгаром Пенсоном. Теперь-то уж Ориан вцепилась в него мертвой хваткой.
Как только Ориан вышла из клиники, она провела три стратегических совещания. Первое — с полицейским Лe Бальком, передавшим ей кассету, в которой Леклерк освещал лишь незначительную часть финансовых махинаций Дандьё. Леклерк пришел к выводу, что министр промышленности воспользовался знанием экономической политики Франции за границей и решил устроить своеобразный аукцион среди заинтересованных лиц. Предпринимателям, вложившим деньги, он гарантировал кусок пирога — соответственно их тайным вложениям. Клиентов Франции он соблазнял картинками заводов, сданных под ключ, плотин и гидростанций и собирал с них дань, следы которой терялись в сейфах каких-то непонятных фирм. И тем не менее было слабое место в этом непрозрачном ансамбле: не довольствуясь исчезновением гласных, Дандьё называл фирмы-прикрытия словами, как-то связанными с Рембо, — «Аден», «Харар», «Барди». Последняя вела торговлю кофе и кожами, а известный поэт бывал в Абиссинии. В записи Леклерк подробно рассказал о манипуляциях. Он объяснял, каким образом Дандьё вербовал сторонников в уязвимых секторах высшей администрации, а также среди промышленников и людей, призванных охранять закон. Фамилии их представляли собой набор согласных букв. Расшифровав их, Леклерк поразился количеству высших должностных лиц, алчущих богатства. Урсул дю Морье оказался прав: рыба гниет с головы. Трудно даже вообразить, сколько людей запутались в паутине, сотканной циничным любителем Рембо.
Прояснив для себя все, Ориан сразу же поставила в известность Гайяра и попросила никому не говорить о том, что она ушла из клиники, особенно Маршану. Ознакомившись с уликами, обличающими министра, Гайяр негласно задействовал большое количество полицейских, с наступлением темноты заблокировавших подступы к улице Помп.