слюной. Обволакивая вкусовые сосочки, слюна по горлу стекла вниз, в пустой желудок. И вообще она чуть ли не подпрыгивала от нетерпения, как ребенок.
— Что за непредвиденный случай? — поинтересовался итальянец, соскользнув на заднее сиденье, как раз когда Элви залезала в салон с другой стороны.
— Чизкейк, — коротко ответила она, потеснив мужчину, чтобы освободить больше места для Виктора, который последовал за ней.
— Удобно? — сухо поинтересовался Харпер, рассматривая их в зеркало заднего вида. Он остался сидеть спереди один.
Элви поморщилась, но не пожаловалась и никому не предложила пересесть на переднее сиденье. Ей лишь хотелось, чтобы машина быстрее тронулась.
Харпер пожал плечами, завел машину, дав задний ход, и сразу же резко затормозил. Сзади их подперла еще одна подъехавшая машина.
— Эдвард, — пробормотал Виктор, посмотрев в заднее стекло. Махнул ему рукой и крикнул: — Убери машину, дай проехать!
Вместо этого Эдвард вылез из машины.
— Куда все собрались? — вежливо осведомился он, вцепившись взглядом в Элви, зажатую на заднем сиденье.
— В супермаркет, — ответил Харпер. — Отгони машину.
Эдвард поколебался, потом предложил:
— Может, проще пересесть ко мне? У меня машина просторнее.
— Отлично! — раздраженно сказала Элви. Действительно, проще пересесть к нему, чем дожидаться, пока он управится с машиной, подумала она. Элви была готова перелезть через Виктора, только бы быстрее выбраться из тесноты, но тут он вздохнул и распахнул дверцу. Она нетерпеливо дождалась, когда он выйдет, выскочила сама и заторопилась за ним к машине, которая блокировала дорогу Харперу.
Это была та же самая модель «БМВ», что и у Виктора, только черная и, судя по всему, более просторная. Элви забралась внутрь и снова оказалась рядом с итальянцем на заднем сиденье. Места здесь, конечно, было больше, но когда Виктор уместился рядом и захлопнул за собой дверцу, ей стало так же тесно. Оба мужчины оказались очень крупными, и она почувствовала себя, как сардинка в консервной банке.
Заметив, что Алессандро пристально разглядывает ее, она повернулась и вопросительно посмотрела на него.
— Дежа-вю, да? — усмехнулся он, захлопывая дверь со своей стороны.
Несмотря на одолевавшее ее нетерпение как можно скорее оказаться в кондитерской, она неожиданно для себя усмехнулась в ответ.
— Я Алессандро Киприано, — представился он, протягивая руку. Когда она пожала ее, он указал на блондина, который как раз уселся на пассажирское место рядом с водителем. — А это Харпер Стоян.
— Зовите меня Харпером. — Мужчина протянул руку, обменялся с ней коротким рукопожатием и пристегнул ремень.
— А меня зовут Эдвард Кенрик, — объявил водитель, пристегнув ремень и сдавая машину назад.
— Полагаю, Виктор представился сам, когда вы обрабатывали ему рану. — Харпер заворочался на своем сиденье, устраиваясь вполоборота, чтобы видеть ее.
— Нет. — Элви искоса посмотрела на мужчину, у которого она почти сидела на коленях. Господи, какие они все огромные! Сначала ей пришло в голову, будто это оттого, что они вампиры. Но она-то не вымахала до шести футов и не стала обладательницей двух ведерных сисек. Значит, все дело в наследственности.
— Виктор Аржено, — чинно представил его Харпер.
Виктор и Элви кивнули друг другу.
— Я надеюсь, вы — Элви Блэк? — не унимался Харпер.
— Да, — сказала она и покраснела, вспомнив, что все эти мужчины приехали добиваться ее. Тут же захотелось признаться, что это не она напечатала объявление, но побоялась, что они не поверят.
— Куда дальше? — спросил Эдвард.
— Поверните налево, — приказала Элви, сообразив, что он уже успел сдать назад, развернуться и сейчас стоит на выезде на дорогу. — Мы едем в супермаркет.
— Супермаркет, — пробормотал Эдвард, тормозя на углу на красный свет. — Что за непредвиденный случай такой?
— Чизкейк, — фыркнул Алессандро и пожал плечами, когда англичанин остро глянул на него. — Так она ответила, когда я спросил.
— Здесь направо. — Элви никак не могла избавиться от смущения. Светофор светил красным, но перекресток был пуст.
Эдвард уставился на дорогу и свернул там, где было сказано.
— Теперь все время прямо. Тут всего несколько кварталов, — сказала Элви. — Магазин расположен с левой стороны. Я предупрежу, когда будем подъезжать.
Откинувшись на спинку, Элви постаралась не барабанить пальцами себя по коленке. Эдвард Кенрик вел машину раздражающе медленно.
— Здесь разрешено ездить до пятидесяти километров в час, — намекнула она, когда уже стало совсем невтерпеж.
Кенрик перехватил ее взгляд через зеркальце над приборной доской. Ему явно хотелось ей что-то сказать, но он промолчал и прибавил скорость... правда, едва-едва. Элви была готова разреветься. Вне всякого сомнения, он тащился не быстрее тридцати километров. Она была бы уже на месте, если бы не этот... водила.
Все сидели молча. Элви с любопытством оглядела мужчин. Они, кроме Эдварда, не отрывали от нее глаз. Хотя даже Эдвард наблюдал за ней, время от времени посматривая в зеркало заднего вида.
Ей стало неуютно. Вздохнув, она призналась:
— Я не публиковала то объявление в газете. Это дело рук Мейбл. До этого вечера я даже не знала, что она задумала.
— Мы знаем, — мягко сказал Харпер. — Нам стало известно об этом сегодня в ресторане.
— О!.. — заерзала Элви. Мужчины все так же пялились на нее. А она никак не могла придумать, как дать им понять, что ей это неприятно. И не обидеть их, потому что они бросили все и вместе с ней помчались в супермаркет за чизкейком. Все, кроме Эдварда. Эдварду нужно ездить только по воскресеньям. Почему этот идиот просто не отогнал свою идиотскую машину и не дал проехать Харперу, ей было непонятно. Наверняка потому, что Эдвард придурок, который любит все держать под контролем, пришла она к выводу. Симпатичный, но зануда. И умом не блещет. Умный мужчина никогда не встанет между женщиной и чизкейком.
Послышался сдавленный смешок. Элви с тревогой посмотрела в затылок Эдварду. Если у него есть возможность помешать ей добраться до супермаркета и он сейчас пользуется этим... И ведь действительно!
Услышав, как хмыкнул итальянец, она повернулась к нему.
— Что такое?
— Ничего, — быстро ответил Алессандро, а затем спросил: — А что вы обо мне думаете?
— Я вас не знаю. — Элви пришла в замешательство.
— Ну конечно, не знаете, — пробормотал он, выжидательно глядя на нее.
Покачав головой, Элви посмотрела через ветровое стекло, чтобы определить, сколько им еще ехать. Но все мысли крутились вокруг его вопроса. Что она может думать о нем? Пока ничего определенного. Он очень хорош! А его глаза! Она ни у кого не встречала таких золотисто-карих глаз. Красивых, почти как у Виктора.
Элви перевела взгляд на Харпера. Он тоже был хорош собой с этими белокурыми волосами и серебряно-зелеными глазами. Все четверо мужчин, сидевших в машине, казались чрезвычайно привлекательными. Но Виктор нравился ей больше других. Она не смогла бы объяснить почему, да и не хотела ничего объяснять. Кстати, они доехали до магазина... Наконец!