«Клоретс» — мятные таблетки, перебивающие несвежий запах изо рта.
12
Тэб — фруктовый напиток без сахара производства компании «Кока-Кола».
13
Калифорнийские волосы — длинные, выгоревшие на солнце.
14
Речь идет об английской рок-группе «Джентро Талл», образованной в 1967 г.
15
Ритуал изгнания нечистой силы.
16
Джоггеры — от
17
Реверс — съемка ведется с противоположного направления в сравнении с предыдущим кадром.
18
Речь идет об американской рок-группе «Оллман бразерс», созданной в 1969 г.
19
ЦБВ — Центральная больница Ванкувера.
20
Обыкновенные (юношеские) угри.
21
Высшая школа строительства и художественного конструирования в Веймаре, позднее в Дессау (1919–1933).
22
Хонки (от
23
С одной стороны, Робин — достопочтенное имя (Робин Гуд), с другой — это малиновка, зарянка, дрозд, морской петух, пенни
24
Хобо — безработный, перебивающийся случайными заработками, бродяга.
25
«Хастлер» — популярный в США и Канаде американский порнографический журнал. Во время, описанное в романе, был запрещен.
26
Нарцисс, Гольдмунд — герои романа Г. Гессе «Нарцисс и Гольдмунд».
27