От такого необыкновенного чихания он обессиливал и становился добрее.

Пьеро украдкой шепнул Буратино:

- Попробуй с ним заговорить между чиханьем...

- Аап-чхи! Аап-чхи! - Карабас Барабас забирал разинутым ртом воздух и

с треском чихал, тряся башкой и топая ногами.

На кухне все тряслось, дребезжали стекла, качались сковороды и каст-

рюли на гвоздях.

Между этими чиханьями Буратино начал подвывать жалобным тоненьким го-

лоском:

- Бедный я, несчастный, никому-то меня не жалко!

- Перестань реветь! - крикнул Карабас Барабас. - Ты мне мешаешь...

Аап-чхи!

- Будьте здоровы, синьор, - всхлипнул Буратино.

- Спасибо... А что - родители у тебя живы? Аап-чхи!

- У меня никогда, никогда не было мамы, синьор. Ах, я несчастный! - И

Буратино закричал так пронзительно, что в ушах Карабаса Барабаса стало

колоть, как иголкой.

Он затопал подошвами.

- Перестань визжать, говорю тебе!.. Аап-чхи! А что - отец у тебя жив?

- Мой бедный отец еще жив, синьор.

- Воображаю, каково будет узнать твоему отцу, что я на тебе изжарил

кролика и двух цыплят... Аап-чхи!

- Мой бедный отец все равно скоро умрет от голода и холода. Я его

единственная опора в старости. Пожалейте, отпустите меня, синьор.

- Десять тысяч чертей! - заорал Карабас Барабас. - Ни о какой жалости

не может быть и речи. Кролик и цыплята должны быть зажарены. Полезай в

очаг.

- Синьор, я не могу этого сделать.

- Почему? - спросил Карабас Барабас только для того, чтобы Буратино

продолжал разговаривать, а не визжал в уши.

- Синьор, я уже пробовал однажды сунуть нос в очаг и только проткнул

дырку.

- Что за вздор! - удивился Карабас Барабас. - Как ты мог носом протк-

нуть в очаге дырку?

- Потому, синьор, что очаг и котелок над огнем были нарисованы на

куске старого холста.

- Аап-чхи! - чихнул Карабас Барабас с таким шумом, что Пьеро отлетел

налево. Арлекин - направо, а Буратино завертелся волчком.

- Где ты видел очаг, и огонь, и котелок нарисованными на куске холс-

та?

- В каморке моего папы Карло.

- Твой отец - Карло! - Карабас Барабас вскочил со стула, взмахнул ру-

ками, борода его разлетелась. - Так, значит, это в каморке старого Карло

находится потайная...

Но тут Карабас Барабас, видимо не желая проговориться о какой-то тай-

не, обоими кулаками заткнул себе рот. И так сидел некоторое время, глядя

выпученными глазами на погасающий огонь.

- Хорошо, - сказал он наконец, - я поужинаю недожаренным кроликом и

сырыми цыплятами. Я тебе дарю жизнь, Буратино. Мало того...

Он залез под бороду в жилетный карман, вытащил пять золотых монет и

протянул их Буратино:

- Мало того... Возьми эти деньги и отнеси их Карло. Кланяйся и скажи,

что я прошу его ни в коем случае не умирать от голода и холода и самое

главное - не уезжать из его каморки, где находится очаг, нарисованный на

куске старого холста. Ступай, выспись и утром пораньше беги домой.

Буратино положил пять золотых монет в карман и ответил с вежливым

поклоном:

- Благодарю вас, синьор. Вы не могли доверить деньги в более надежные

руки...

Арлекин и Пьеро отвели Буратино в кукольную спальню, где куклы опять

начали обнимать, целовать, толкать, щипать и опять обнимать Буратино,

так непонятно избежавшего страшной гибели в очаге.

Он шепотом говорил куклам:

- Здесь какая-то тайна.

ПО ДОРОГЕ ДОМОЙ БУРАТИНО ВСТРЕЧАЕТ ДВУХ НИЩИХ - КОТА БАЗИЛИО И ЛИСУ

АЛИСУ

Рано утром Буратино пересчитал деньги, - золотых монет было столько,

сколько пальцев на руке, - пять.

Зажав золотые в кулаке, он вприпрыжку побежал домой и напевал:

- Куплю папе Карло новую куртку, куплю много маковых треугольничков,

леденцовых петухов на палочках.

Когда из глаз скрылся балаган кукольного театра и развевающиеся фла-

ги, он увидел двух нищих, уныло бредущих по пыльной дороге: лису Алису,

ковыляющую на трех лапах, и слепого кота Базилио.

Это был не тот кот, которого Буратино встретил вчера на улице, но

другой - тоже Базилио и тоже полосатый. Буратино хотел пройти мимо, но

лиса Алиса сказала ему умильно:

- Здравствуй, добренький Буратино! Куда так спешишь?

- Домой, к папе Карло.

Лиса вздохнула еще умильнее:

- Уж не знаю, застанешь ли ты в живых бедного Карло, он совсем плох

от голода и холода...

- А ты это видела? - Буратино разжал кулак и показал пять золотых.

Увидев деньги, лиса невольно потянулась к ним лапой, а кот вдруг ши-

роко раскрыл слепые глаза, и они сверкнули у него, как два зеленых фона-

ря.

Но Буратино ничего этого не заметил.

- Добренький, хорошенький Буратино, что же ты будешь делать с этими

деньгами?

- Куплю куртку для папы Карло... Куплю новую азбуку...

- Азбуку, ох, ох! - сказала лиса Алиса, качая головой. - Не доведет

тебя до добра это ученье... Вот я училась, училась, а - гляди - хожу на

трех лапах.

- Азбуку! - проворчал кот Базилио и сердито фыркнул в усы. - Через

это проклятое ученье я глаз лишился...

На сухой ветке около дороги сидела пожилая ворона. Слушала, слушала и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату