каркнула:
- Врут, врут!..
Кот Базилио сейчас же высоко подскочил, лапой сшиб ворону с ветки,
выдрал ей полхвоста, - едва она улетела. И опять представился, будто он
слепой.
- Вы за что так ее, кот Базилио? - удивленно спросил Буратино.
- Глаза-то слепые, - ответил кот, - показалось - это собачонка на де-
реве... Пошли они втроем по пыльной дороге. Лиса сказала:
- Умненький, благоразумненький Буратино, хотел бы ты, чтобы у тебя
денег стало в десять раз больше?
- Конечно, хочу! А как это делается?
- Проще простого. Пойдем с нами.
- Куда?
- В Страну Дураков.
Буратино немного подумал.
- Нет, уж я, пожалуй, сейчас домой пойду.
- Пожалуйста, мы тебя за веревку не тянем, - сказала лиса, - тем хуже
для тебя.
- Тем хуже для тебя, - проворчал кот.
- Ты сам себе враг, - сказала лиса.
- Ты сам себе враг, - проворчал кот.
- А то бы твои пять золотых превратились в кучу денег...
Буратино остановился, разинул рот...
- Врешь!
Лиса села на хвост, облизнулась:
- Я тебе сейчас объясню. В Стране Дураков есть волшебное поле, - на-
зывается Поле Чудес... На этом поле выкопай ямку, скажи три раза:
'Крекс, фекс, пекс', положи в ямку золотой, засыпь землей, сверху посыпь
солью, полей хорошенько и иди спать. Наутро из ямки вырастет небольшое
деревце, на нем вместо листьев будут висеть золотые монеты. Понятно?
Буратино даже подпрыгнул:
- Врешь!
- Идем, Базилио, - обиженно свернув нос, сказала лиса, - нам не верят
- и не надо...
- Нет, нет, - закричал Буратино, - верю, верю!.. Идемте скорее в
Страну Дураков!..
В ХАРЧЕВНЕ 'ТРЕХ ПЕСКАРЕЙ'
Буратино, лиса Алиса и кот Базилио спустились под гору и шли, шли -
через поля, виноградники, через сосновую рощу, вышли к морю и опять по-
вернули от моря, через ту же рощу, виноградники...
Городок на холме и солнце над ним виднелись то справа, то слева...
Лиса Алиса говорила, вздыхая:
- Ах, не так-то легко попасть в Страну Дураков, все лапы сотрешь...
Под вечер они увидели сбоку дороги старый дом с плоской крышей и с
вывеской над входом: 'ХАРЧЕВНЯ ТРЕХ ПЕСКАРЕЙ'.
Хозяин выскочил навстречу гостям, сорвал с плешивой головы шапочку и
низко кланялся, прося зайти.
- Не мешало бы нам перекусить хоть сухой корочкой, - сказала лиса.
- Хоть коркой хлеба угостили бы, - повторил кот.
Зашли в харчевню, сели около очага, где на вертелах и сковородках жа-
рилась всякая всячина.
Лиса поминутно облизывалась, кот Базилио положил лапы на стол, усатую
морду - на лапы, - уставился на пищу.
- Эй, хозяин, - важно сказал Буратино, - дайте нам три корочки хле-
ба...
Хозяин едва не упал навзничь от удивления, что такие почтенные гости
так мало спрашивают.
- Веселенький, остроумненький Буратино шутит с вами, хозяин, - захи-
хикала лиса.
- Он шутит, - буркнул кот.
- Дайте три корочки хлеба и к ним - вон того чудно зажаренного бараш-
ка, - сказала лиса, - и еще того гусенка, да парочку голубей на вертеле,
да, пожалуй, еще печеночки...
- Шесть штук самых жирных карасей, - приказал кот, - и мелкой рыбы
сырой на закуску.
Короче говоря, они взяли все, что было на очаге: для Буратино оста-
лась одна корочка хлеба.
Лиса Алиса и кот Базилио съели все вместе с костями. Животы у них
раздулись, морды залоснились.
- Отдохнем часок, - сказала лиса, - а ровно в полночь выйдем. Не за-
будьте нас разбудить, хозяин...
Лиса и кот завалились на двух мягких кроватях, захрапели и засвисте-
ли. Буратино прикорнул в углу на собачьей подстилке...
Ему снилось деревце с кругленькими золотыми листьями... Только он
протянул руку...
- Эй, синьор Буратино, пора, уже полночь...
В дверь стучали. Буратино вскочил, протер глаза. На кровати - ни ко-
та, ни лисы, - пусто.
Хозяин объяснил ему:
- Ваши почтенные друзья изволили раньше подняться, подкрепились хо-
лодным пирогом и ушли...
- Мне ничего не велели передать?
- Очень даже велели, - чтобы вы, синьор Буратино, не теряя минуты,
бежали по дороге к лесу...
Буратино кинулся к двери, но хозяин стал на пороге, прищурился, руки
упер в бока:
- А за ужин кто будет платить?
- Ой, - пискнул Буратино, - сколько?
- Ровно один золотой...
Буратино сейчас же хотел прошмыгнуть мимо его ног, но хозяин схватил
вертел, - щетинистые усы, даже волосы над ушами у него встали дыбом.
- Плати, негодяй, или проткну тебя, как жука!
Пришлось заплатить один золотой из пяти. Пошмыгивая от огорчения, Бу-
ратино покинул проклятую харчевню.
Ночь была темна, - этого мало - черна, как сажа. Все кругом спало.
Только над головой Буратино неслышно летала ночная птица Сплюшка.