скоротать время в поезде (еще одно замечательное совпадение) за интересным чтением. Мои мысли по поводу рукописи, боюсь, покажутся вам тривиальными; нарисованная здесь фантастическая картина представляется мне аналогом райского сада, неким Эдемом перед грехопадением, — конечно, там существовали любовь и смерть, но не было времени, которое наделяло их реальным значением. Новая клиника великолепна; не мед с молоком, как Ваш белый отель, зато, надеюсь, значительно прочнее! Как только распакую вещи, пришлю Вам настоящее письмо.

Искренне Ваш,

Захс

19 Берггассе,

Вена

18 мая 1931 г

Секретарю Комитета по празднованию юбилея Гете

Городской Совет

Франкфурт

Дорогой господин Кун,

Прошу простить меня за то, что так долго не отвечал на Ваше любезное письмо. Однако я все это время не сидел сложа руки, насколько позволяло здоровье, и закончил статью. Моя бывшая пациентка не возражает против публикации ее записей вместе с моим исследованием, и я их также высылаю. Надеюсь, Вас не смутят непристойные выражения, встречающиеся в ее неуклюжих стихах, а также менее откровенные, но все же порнографические описания в прозаическом приложении. Следует иметь в виду, что (a) автор страдает тяжелой формой сексуальной истерии, и (b) документы относятся к научной области, где повсеместно признан и применяется принцип nihil humanum, в том числе и Поэтом, который призывает своих читателей не страшиться и не отворачиваться от того неведомого либо отвергнутого людьми, что бродит ночью в лабиринте сердца.

С совершеннейшим почтением,

Фрейд

I

«Дон Жуан»

1

Мне снилась буря, падали деревья а я меж ними, но пустынный берег принял меня, бегущую, от страха едва живую, надо люк открыть но я не в силах что-то изменить, спастись я вступила в связь, Профессор, с Вашим сыном, в вагоне, поезд проезжал туннель, и в темноте его рука зажата под юбкой между ляжками, опять я чувствовала — не могу дышать Ваш сын отвез меня куда-то в горы там возле озера увидела я белый отель, вода была как изумруд я не могу остановиться вся в огне из-за того что распахнула бедра, мне бессилен стыд помочь совсем нет сил одежду опустить, отбросить пальцы два а после три в меня вогнал хотя протер стекло усталый контролер остановился, бросил взгляд пошел по длинному вагону мерный ход его руки во мне наполнил всю безмерной пустотой желания, и вот он мне помог ступеньки одолеть, но спал портье и чтобы отпереть наш номер, взял ключи, скорей туда, внутрь, внутрь одежда задрана до пояса, нет времени раздеть, текла по бедрам влага, небо было прозрачно-голубым, но к ночи изменило свой цвет, спустился белый ветер с гор, покрытых снегом мы здесь провели неделю, может больше, и ни разу не покидали спальни здесь Ваш сын, Профессор, разорвал меня, распотрошил и я вернулась сломанной возможно даже хуже чем прежде, Вы сможете помочь способны Вы понять На следующую ночь сквозь лиственниц плетень, в окно ворвался ветер острый как кремень, у летней пагоды сорвало крышу, взметнулись волны, кто-то утонул, мы слышали за дверью суету прислуги и гостей, никто не мог уснуть но он, Ваш сын, сжимал рукою грудь, потом взял в рот раздулся мой сосок, за дверью крики, грохот мы решили что в море мы на лайнере плывем, на белоснежном он терзал, терзал соски хотелось закричать, распухли так они от губ его и так воспалены, он брал их в рот, один, потом другой, раздулись оба, думаю что окна разбились кое-где, потом пронзил меня с размаху снова нет, вам не постичь как девственно чисты здесь звезды, все с кленовый лист, с гор падали и падали они, вонзаясь в озеро, а там, поражены,
Вы читаете Белый отель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату