рядовые боевики и их мелкие командиры…
Мексиканец серьезно, очень глубоко задумался.
Потом в глазах его появился шальной блеск, и он весело, с вызовом сказал:
— Что ж, после всех глупостей, которые случились, пора трезво взглянуть на вещи. Говорите, ценные у вас кристаллы? Это хорошо. Как ты верно заметил, Мак, — я теперь здесь главный. Надо лишь восстановить власть над бойцами… Но есть одна проблема. Вас они ни за что не простят. Вы убили больше сотни их товарищей в парке, вы устроили бойню в лесу… Вы, ребята, — покойники. Мне больше с вами не по пути, — он говорил непринужденно, подсоединив новый магазин к винтовке. — Но вы все-таки пригодитесь. Ваши трупы должны охладить гнев горячих парней и вернуть доверие ко мне. Так что, братья по оружию, — сейчас я вас буду убивать. Может поедите перед смертью?
5
После того, как Карлос хладнокровно выдал две свои последние очереди, он прошелся по лесу и осмотрелся. Боевиков видно не было — решили больше не соваться, приказать-то некому.
Мексиканец проверил маскировку своего убежища — мало ли, еще пригодится, а тела незадачливых соратников бросил в овражке, подальше от землянки, почти у самой опушки.
Потом безоружный (с одним пистолетом под рубахой), размахивая запачканным кровью куском светлой ткани, оторванным от подола девушки, он пошел к аэродрому.
Стоявший у ангара часовой испуганно вскинул винтовку.
— Отставить! — скомандовал Карлос, вглядываясь в лицо целившегося. — Рой, ты что, не узнал меня?
— Стой, Карлос! Я стреляю!
— Я тебе стрельну! Тебя потом за ноги подвесят, — мексиканец, однако, остановился. — Кто у вас тут живой из старших?
Старший, краснолицый обветренный усач, сам выглянул из-за угла.
— Грейв, отойдем в сторону, — безапелляционно приказал ему управляющий. — Надо поговорить.
— Мне не о чем с тобой говорить, — осторожно ответил командир.
— А я говорю, есть о чем. Иди сюда! И не вздумайте стрелять, провалите всю операцию. Иди сюда!
Грейв подошел к нему, остановившись шагов за пять. На Карлоса уже был нацелен десяток винтовок.
— Слушаю тебя, падаль.
— Ты прикуси язык, а то можно его ненароком проглотить. Значит, слушай сюда. Я выполнял специальное задание Шефа. Получил от диверсантов нужную информацию и убрал их.
— А заодно убрал почти взвод охраны и двух начальников. Интересное задание.
— Наших людей убрал не я, а эти упыри. Они ловкие, как черти. Я не имел права вмешиваться, на карту было поставлено очень многое. Но когда я все узнал, я зачистил их. Трупы на опушке.
Командир стоял, поглаживая рукоять пистолета.
— Мы-то, Карлос, все думали: что же с тобой стряслось? Решили: рассудком помутился. Теперь я вижу — точно помутился. Несешь какой-то бред и надеешься, что я тоже идиот?
Карлос нахмурился.
— Дай мне спутниковый телефон. Шефу ты поверишь?
Грейв растерялся.
Под конвоем управляющего провели к кирпичному блоку охраны. Вынесли на крыльцо телефон.
— Я отойду вон туда, — Карлос показал на взлетную полосу. — Доложу Шефу, этот разговор не для ваших ушей. Потом, Грейв, я вернусь и дам тебе трубу. Шеф объяснит тебе все, что надо.
— Только не дальше, чем взлетка, иначе мы стреляем.
Удалясь на недоступное слуху расстояние, Карлос набрал номер Мюллера.
— Кто.
— Это я, Шеф, Карлос.
— Карлос?.. Ну слушаю тебя, Карлос.
— Инспектор и Клаус убиты.
— Вот как… — последовала непродолжительная пауза. — Ты постарался?
— Нет, это гости. Но я их потом убрал.
— А сам что же за ними не торопишься?
— Шеф… У меня предложение… У меня есть два кристалла… У них сверхъестественные свойства. Очень ценные вещи, вы сами знаете. Предлагаю их в обмен на мою жизнь. Я их надежно спрятал, и если меня убьют, вы их никогда не найдете. А если вы оставите меня в живых и отпустите, они будут ваши. Хотя еще лучше, если бы остаться при вас…
Шеф усмехнулся.
— А что ж ты, аспид, ужалил-то меня? А теперь канючишь.
— Не знаю… Девчонку пожалел… Нервы не выдержали.
— Нервов я за тобой никогда не замечал. Ладно, оставим болтовню. Предложение твое не лишено интереса. Кристаллы — вещь любопытная, тем более, что взамен ты просишь безделицу — свою никому не нужную жизнь… Что ж, я не против, поживи… если ты не пытаешься играть со мной и действительно убрал гостей.
— Клянусь! Я могу показать вам их, когда вернетесь!
— Думаешь? Вообще да, стоит увидеть этого хлюста. Сердце успокоить, уж больно пронырлив был.
— Спасибо, Шеф! У меня просьба. Вы могли бы сказать сейчас охране, что я не изменник, а выполнял ваше задание, и что мой статус на острове не изменился…
— Что? Ну ты и наглец, парень! — изумился Шеф.
— Нет-нет, просто я боюсь, что они устроят надо мной самосуд, и тогда кристаллы вам не достанутся… Для моей безопасности бойцы должны видеть во мне начальника.
— Ты задираешь свои условия! Учти, мерзавец, я тебя в любом случае достану… Дай трубку охране.
Карлос быстро махнул Грейву и сам побежал навстречу.
— Кто.
Охранник вытянулся.
— Грейв, сэр!
— Правда, что Инспектор и Люмге убиты?
— Да, сэр!
— Кто-нибудь видел, кто их убил?
— Э… нет, сэр! Все, кто видел, тоже мертвы.
— А эти, посторонние, убиты?
— Не знаю, сэр. Карлос утверждает, что да.
Шеф помедлил.
— Убедишься лично, Грейв, что они убиты… После этого Карлос снова станет управляющим делами… Только не пускайте его в гору и к яхтам. Все понятно?
— Да, сэр.
Когда раздались гудки, мексиканец, слышавший разговор, пояснил озадаченному командиру:
— Шеф никому до конца не доверяет. Правильно делает. Бери джип, Грейв, поедем, заберем трупы. Потом я их еще лично Шефу покажу.
Грейв остановился.
— Я возьму с собой парней.