— Ага, я спрашиваю, зачем это ДБ знать, ходят утки в ряд или нет.

Бун засунул голову под воду. Когда он вновь всплыл на поверхность, говорил уже Джонни:

— Есть такое выражение: «уточки в ряд». Я вот чего не понимаю, оно отражает зоологическую действительность или это просто какой-то бред?

— Орнитологическую действительность, — поправил его Бун. — А не зоологическую.

— Отлично ввернул, Би, — одобрительно кивнул Дэйв. — Наконец-то мы узнали, на какой вопрос Джонни не ответил бы на выпускных экзаменах.

— Дэйв, забудь ты про его экзамены, — посоветовал Бун.

— Ну так что? — вновь спросил Джонни. — Кто-нибудь из вас видел уток в ряд?

— Насколько мне известно, — отчитался Бун, — утки — пресноводные существа. Следовательно, я даже не знаю, видел ли когда-нибудь вообще уток, подряд или нет.

— А я видел уточек в ряд, — подал голос Прибой.

— Правда? — обернулся к нему Джонни.

— На ярмарке в Дель-Маре. В одной из палаток с тиром. Вот там уточки все были ровнехонько в ряд.

— Вот об этом я и говорю, — кивнул Джонни. — Непонятно, то ли это имитация реального положения дел в природе, то ли поддержка сложившегося орнитологического мифа.

— Птичьи стереотипы? — удивился Бун. — Ну да, пеликаны — обжоры, чайки — грязнули, а утки любят смотреть друг другу в задницу и потому ходят рядками…

— Интересно, а в отношении птиц тоже надо быть политкорректным? — задумался Дэйв.

— Только в отношении цветных птиц, — ответил Прибой. — Или птиц-самок. Обычных белых птиц- самцов можешь поливать грязью сколько угодно. Как в анекдоте: прошла мимо бара ирландская чайка.

Тут заговорил Шестипалый. Необычайно важным голосом он заявил:

— Когда мать-утка рожает утят, они все плавают за ней аккуратным рядком.

— Ты что, сам это видел? — усомнился Джонни.

— Да.

— Где?

— Где что?

Они уставились друг на друга.

— Нет, нам совершенно необходимы волны, — резюмировал в конце концов Джонни.

— Это точно.

— Мы такие жалкие, — посетовал Прибой.

— Ужас, — согласился Бун.

Он не знал точно, с чем это связано — с отсутствием волн или с отсутствием Санни. Наверное, и с тем и с тем, но Санни бы быстро положила конец этому идиотскому разговору какой-нибудь предельно точной колкостью.

— Может, нам взять в конвоиры какую-нибудь другую девушку? — предложил Бун.

— Замену Санни? — уточнил Дэйв.

— У нас уже есть НеСанни-официантка. Зачем нам еще и НеСанни-сёрфер?

— Начав искать замену Санни, мы как бы согласимся с тем, что настоящая Санни никогда не вернется, — неодобрительно покачал головой Прибой.

А она и не вернется, подумал Бун. Она идет вперед, в профессиональный спорт, туда, где у сёрферов есть спонсоры. Для нее-то это только хорошо, но вот нам придется смириться с мыслью, что видеть Санни мы будем отныне на обложках журналов, а не на доске рядом.

Шестипалый с открытым ртом смотрел на Буна.

— Чего? — проворчал Бун.

— Как тебе не стыдно! — воскликнул Шестипалый.

Компания погрузилась в молчание. Даже океан делал вид, будто его тут нет, и лежал безвольной тряпочкой.

— Какое-то большое озеро, — с омерзением прокомментировал Прибой.

— Озера хоть не соленые, — откликнулся Шестипалый, до сих пор дувшийся на Буна за предложение найти замену Санни. — Больших и соленых озер не бывает.

Остальные сёрферы обменялись взглядами.

— Нет, не стоит, — решил наконец Джонни.

И они решили плюнуть и не стали рассказывать Шестипалому про Юту, [27] решили плюнуть и не ввязываться в очередной бессмысленный разговор, и океан решил плюнуть и не стал поднимать волны. Бун вздохнул с облегчением, когда встреча конвоиров подошла к концу и вся компания поплыла обратно к берегу.

— Ты идешь? — окликнул его Дэйв.

— Нет, поторчу тут еще немного, — ответил Бун.

Он взглянул на пляж, на котором уже начали собираться джентльмены. Они отмечали отсутствие волн, попивали кофе, смолили сигареты и, без сомнения, обсуждали прошлый август, такой же безнадежный в плане сёрфинга.

Дэн Николс улегся на доску и поплыл прочь от берега.

Глава 30

Бун сообщил ему, что не нашел ничего подозрительного в электронных письмах и звонках его жены.

Дэн выглядел чуть ли не разочарованным.

— Может, у нее есть телефон, о котором я не знаю? — предположил он.

— Не знаю, — пожал плечами Бун. — Может такое быть? Счета-то ведь все равно приходили бы тебе, верно?

— Да, — кивнул Дэн. — Ладно, завтра я уезжаю из города. Самое подходящее время, чтобы…

Он не договорил.

Буну всегда казалось, что если тебе чего-то даже произносить вслух не хочется, то уж делать это и вовсе не стоит.

— Дэн, а ты уверен? Может, все-таки просто поговоришь с ней? Прямо спросишь, что происходит?

— А если она ответит, что ничего не происходит?

— Так это же хорошо.

— А вдруг она соврет?

Вот так всегда, подумал Бун. Теперь ему придется следить за Донной Николс и отчаянно надеяться, что она не запрыгнет в кровать к какому-нибудь мужику. Лучше всего было бы вернуться к Дэну, сообщить, что он параноик, велеть ему купить жене цветы и похоронить свои дурацкие комплексы.

— Ладно, — кивнул Бун. — Я этим займусь.

— Ты поступаешь не только как джентльмен, но и как мудрый человек, — поблагодарил его Дэн.

Я ни то ни другое, возразил про себя Бун, но промолчал.

— Мне понадобится кое-какое оборудование.

— Все, что тебе угодно.

Буну было угодно маленькое приспособление для бампера машины Донны.

— На чем обычно ездит твоя жена? — спросил он.

— На белом внедорожнике, «лексусе», — ответил Дэн. — Мой подарок на день рождения.

Неплохо, подумал Бун. На свой прошлый день рождения он получил эротическую смазку от Шестипалого, два купона на бесплатные бургеры от Прибоя и открытку от Дэйва, в которой было мило написано «Иди в жопу».

— А на кого зарегистрирован автомобиль? — уточнил Бун.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату