его отшатнуться и опереться о стену. Стальные пальцы сдавили горло, мёртвые глаза придвинулись вплотную, а лишённый каких-либо эмоций голос прошипел:
— В таком с-случае я прос-сто с-сверну тебе ш-шею, гх-хоблова отрыж-шка…
— И что прикажешь с ним делать?
— Н-да-а… Договориться явно не получится…
— Спасибо за разъяснения. А то я сам этого не понял… Так что делать-то?
— Что делать… Вариантов три: показать ксиву жрецу и состряпать дело по линии инквизиции, показать ксиву коменданту и намекнуть на большие неприятности, прибить сволочь…
— …и показывать потом… эту… ксиву всем подряд…
— К жрецу соваться…
— Угу… Этот тип далеко не дурак и вполне может знать о делах Храма на острове.
— Тогда только комендант…
— Тоже не слишком… Думаешь, он не подозревает о махинациях этого ублюдка?!
— Думаю, он знает о них больше нас. Другое дело, что ему не наплевать на собственную шкуру. И на легион – тоже.
— А значит, если мы ему скажем о разногласиях в Храме…
— …и назовёмся представителями тех, кому идея с резнёй на острове не нравится…
— Ксиву всё равно придётся показывать.
— Да и гоблин с ней… Как ты говоришь? Не надо мешать людям обманывать самих себя?
То, что неприятности будут, комендант форта Северный понял, когда ему доложили о новичке, которого тренирует лично командир Особой полусотни. То, что неприятности будут обязательно, капитан осознал, когда увидел этого новичка на пристани. Наконец, получив сообщение, что этот самый новичок прошёл в лабораторию к гарнизонному магу, Рендис Арадиус, капитан, комендант и просто старый служака, отложил все дела, уселся поудобнее в казённом кресле и принялся ждать тех самых неприятностей, о которых буквально кричал весь его тридцатилетний опыт службы в легионе.
Мага мы всё же прибили. Партнёр настоял. Взяли за шиворот и аккуратно приложили виском об угол стола. И всё. Создавать какую-то правдоподобную картину не имело смысла: если договоримся, расследование будет чисто формальным. Если нет – придётся прорываться с боем. Надеюсь, что ни Гуль, ни его парни нам при этом не попадутся. Потому что я просто не смогу их убить. Мы не сможем…
— Ознакомьтесь, капитан, — на стол коменданта лёг лист пергамента со следами сгиба. Рендис Арадиус внимательно прочитал текст, изучил печати и опять откинулся в кресле. Многолетний опыт не обманул: неприятности начались. Правда, капитан ожидал, что ему предъявят несколько иные полномочия, но… 'Но какая, собственно, разница, чьё дерьмо разгребать? — пронеслось у него в голове. — Всё равно ведь измажешься по самую макушку'. 'Утешив' себя этой мыслью, комендант проследил, как документ исчезает за пазухой визитёра и спросил:
— Маг, как я понимаю?..
— Если судить по положению тела и повреждениям, потерял равновесие и ударился головой о стол. К сожалению.
— Это было необходимо?
— Знаете, капитан, когда кто-то совершенно открыто заявляет, что ему плевать на указы Императора…
— Не думал, что в Храме настолько озабочены подобными вопросами, — Арадиус подпустил в голос несколько скептических ноток.
— И совершенно напрасно… Храм ничем не отличается от любого другого сообщества, — Казус выразительно посмотрел на кресло для посетителей.
— О, прошу меня извинить! Присаживайтесь, пожалуйста… — комендант подождал, пока Людоед займёт предложенное место, и продолжил: – Однако вы слишком спокойно говорите об этом. Постороннему. Мне. И эта откровенность, уважаемый Беллиус, настораживает.
— Ну, во-первых, я не сказал ничего такого, о чём не смог бы догадаться любой умный человек, — пустые глаза смотрели куда-то под подбородок собеседника.
— А во-вторых?
— Во-вторых… Во-вторых, уважаемый капитан, мы с вами находимся в одинаковом положении. И имеем, фактически, одну задачу – не допустить восстания.
— И ради выполнения этой задачи вы ослабили гарнизон? — брови коменданта слегка приподнялись.
— А как долго продержался бы ваш гарнизон против… Сколько сейчас магов в городе? — на лице Людоеда появилась лёгкая усмешка.
— Гильдейских магов, прошу заметить.
— Пять из которых – тёмные. И треть городского населения, способного держать оружие – тоже тёмные. Добавьте сюда общину орков, составляющую десятую часть населения. И не забудьте учесть, что не меньше половины людей – рыбаки. Я к тому, что многие из них не имеют даже малейшего опыта обращения с оружием.
— Тёмные тоже не все имеют такой опыт.
— Зато они имеют друзей в городе. Среди людей. А из оставшихся трёх гильдейских магов – два целителя и один алхимик. Причём все трое далеко не молоды. И вряд ли они выступят на вашей стороне, если причиной бунта станет смерть детей. Ведь насколько мне известно, покойный ни с кем не консультировался по вопросам лечения. А кроме того, — Казус склонил голову к левому плечу и наконец-то посмотрел прямо в глаза коменданта, — они прекрасно помнят тот самый Указ, на который ссылался гарнизонный маг…
Арадиус задумался. Инквизитор описал расстановку сил очень точно. Здесь возразить было нечего. И детей лучше всё же передать городским целителям. Проблема состояла в другом: помимо официального протокола расследования требовалось ещё и составлять рапорт для контрразведки. И вот в нём ссылаться на несчастный случай…
— Скажите, уважаемый Беллиус, вы можете как-то подтвердить достоверность вашего рассказа о высказываниях мага?
— Клятва на алтаре Всех Богов вас устроит?
— Вполне, но… — комендант замялся.
— …потребуется повторить рассказ при свидетеле? Как насчёт Старого Гуля?.. К тому же его или его подчинённых можно будет указать в качестве…
— Это если в лабораторию после вас никто не входил.
— Несомненно. Может, имеет смысл выставить возле неё караул?
Впервые за этот день нам действительно повезло: до появления часовых у дверей лаборатории в неё никто так и не сунулся. Ещё мне понравилось выражение физиономии орка, когда тот понял, в каком спектакле ему дали роль… Нехорошо, конечно, злорадствовать, но…
А комендант и правда знал о делишках мага очень много. Даже больше, чем мы вытрясли из Старого. И отмазки у капитана были железные: почти на каждую авантюру нашёлся своевременно составленный рапорт, в котором имелись слова '…следуя настоятельной рекомендации гарнизонного мага…'. В том числе – и по поводу задержки с отправкой пойманной нами твари. И сейчас почти всё это было вывалено для обоснования необходимости немедленной ликвидации пошедшего в разнос мерзавца.