был проделан ряд перемен и ловким способом без ведома начальника почтового управления и телефонной инспекции был проведен частный провод не прямо из Харлей-стрит в Трест Билдингс, которое было построено на деньги бедного Треворса, а через особую станцию, которую Кларк устроил за городом. Как изобретатель, он мог нажить состояние. Конечно, это телефонное сооружение, благодаря которому он мог связаться непосредственно и почти без промедления с Флитом, а Флит с ним, было лишь одним из более мелких его достижений.

Первое убийство, совершенное ими, было убийство старика-издателя Стальмана. Однажды Кларк получил письмо из Ментоны с извещением, что Стальман приезжает в Лондон и надеется его посетить. Стальман прибавлял, что будет рад возобновить знакомство, о котором он сохранил хорошую память, несмотря на краткость их первой встречи. Это письмо решило судьбу старика. Джума был послан в Дувр. Вероятно, ему было сказано, что старик-издатель — враг его мифического королевства. Одно убийство вызывало другое. Судья Уоррен был убит потому, что он видел доктора Эвершама на улице, узнал его и был, в свою очередь, узнан.

Флит был убит, потому что он готовился предать своего товарища по преступлениям. Все убийства, совершенные этими людьми, имели целью замести следы. Их страх перед разоблачением был так велик, что, когда Гвенда приехала в Лондон, они задумали план, о подробностях которого мы можем лишь догадываться. Ей был послан стеклянный кинжал. Вероятно, Аль Кларк решил, что Треворс должен умереть, а девушка — занять его место. Ее, как наиболее заинтересованное лицо, можно было либо обвинить в убийстве, либо после смерти Треворса похитить и заставить подписывать те самые чеки, которые Треворс подписывал каждые шесть месяцев. Стеклянные кинжалы были излюбленным оружием Кларка. Он открыл их во время путешествия по Италии несколько лет тому назад и полагался на них больше, чем на револьвер. Он никогда не выходил без двух таких кинжалов, для которых у него в пиджаке имелись специальные внутренние карманы. В тот вечер, когда мы возились с бедным Треворсом, мы оба сняли пиджаки и случайно обменяли их. Они были совершенно одинаковы, и к тому же, как это ни странно, мы одного роста. Попав домой, Эвершам раскрыл замену и через Флита пробовал убедить нашего хозяина потихоньку принести ему пиджак в контору к Флиту. Он не подозревал, что Дженингс, как честный человек, скажет мне. Я первым делом обнаружил карманы, где хранились стеклянные кинжалы. Во-вторых, и это еще более важно, я нашел трубочку с пропавшим X. 37, якобы украденным, по словам доктора.

Дело в том, что Флит пошел к Кларку, чтобы сказать ему, что игра кончена. Между ними произошла крупная ссора. К несчастью, я пришел вместе с доктором. Он оставил меня ненадолго, чтобы избавиться от Флита, и тогда-то придумал историю с пропавшим ядом, который он, вероятно, держал наготове в кармане для Треворса с тем, чтобы в дальнейшем, при случае, применить его против Флита и против меня самого.

Флит боялся Кларка и уже раз покушался на его жизнь. Находившаяся у него в услужении женщина была подослана к доктору. Это, кажется, все, что я могу сообщить вам о Кларке. Трудность с самого начала и до конца была в установлении слежки за ним. А еще труднее было держать его в неведении. Сколько раз мне приходилось лгать тебе, Билль, до сих пор меня еще мучат угрызения совести!

Селби засмеялся.

— Вы думаете, что Флит боялся своего сообщника? — спросил Маллинг.

— Несомненно. Он был в ужасе. Иначе бы он никогда не решился на такую вещь, как этот шитый белыми нитками план отравления, порученный женщине, которую Кларк узнал бы при первом же посещении Кольфортской лечебницы. Всего труднее мне было узнать, где находится потайная телефонная комната Кларка. Я воспользовался услугами Локса, который забрался в дом и узнал, что нужно, но не мог выбраться назад. Джума влез в боковое окно, которое было не заперто. Очевидно, он явился по вызову Кларка.

— И напал на него? — спросил Маллинг.

Селби покачал головой.

— Никакого нападения не было. Все было подстроено. Кларк преспокойно застрелил его, потому что он был ему уже не нужен и мог представлять опасность.

* * *

Селби поехал в Саутхэмптон провожать отъезжающих. Он прошел по широкой палубе «Беренгарии» и спустился в большую рубку.

— Вы, конечно, приедете еще в Лондон? — сказал он.

— Не знаю. — Норма покачала головой. — Может быть, если…

— Если я приеду за вами?

— Я не говорила этого, — поспешно сказала Норма.

Воцарилось молчание.

— Как долго человек должен прожить в Соединенных Штатах, прежде чем он может жениться?

— Я даже этого не знаю, — ответила Норма. — Спросите юриста.

Селби посмотрел в ту сторону, куда смотрела Норма.

Билль стоял в вестибюле с блаженной улыбкой на лице и с обожанием смотрел на Гвенду Гильдфорд.

— Юриста?! — насмешливо воскликнул Селби. — Я уж лучше рискну и освежу мои юридические познания на пути туда.

— Когда вы приедете?

— Когда отходит следующий пароход? — спросил Селби. — В следующую субботу? Это ужасно долго!

Когда «Беренгария» отошла, среди ее пассажиров первого класса имелся один «заяц».

— Вам придется разделить каюту с мистером Джойнером, сэр, — сказал кассир.

— Не беспокойтесь, я никогда не сплю, — ответил Селби.

ББК 66.7

У-97

Художник Гапон С.

Технический редактор Дубровина Л.

Уоллес Э. Король Бонгинды. Шестое чувство Ридера: Пер. с англ. — М.: «ДИКОП», — 382 с.

У-97

ISBN 5—86786—001—9

Эдгар Уоллес — классик детективного жанра. Входит в число самых известных и популярных писателей века.

У

0302020001—300

ДИКОП—1991

Без объявл.

ББК 66.7

ISBN 5—86786—001—9

© Издательская фирма «ДИКОП», 1991

Уоллес Эдгар

Вы читаете Король Бонгинды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату