длительных занятий с Эвой Морланд и Харви Уинтерзом он уже примерно представлял, что это за общество, в котором ему предстоит оказаться. Общество поверхностных снобов, больше всего в жизни боящихся, что они сделают что-нибудь не так и потеряют лицо.
В его учителях тоже была частичка этого. В Эве – меньше, но, возможно, поэтому это так и бросалось в глаза. Не потому, что она была гораздо более заражена снобизмом, чем Харви. Нет, скорее наоборот. В ней очень хорошо ощущался живой, настоящий человек, и тем большим грехом было скрывать это под маской приличий.
Глядя на проносящиеся мимо поля, он живо представил, как сидит у костра и смотрит на звезды. А Эва – напротив, завернувшись в коричневое шерстяное одеяло, в шляпе, изящно сидящей на ее прекрасных золотистых локонах. На природе ей не о чем будет тревожиться, и ничто не будет давить на нее. И может быть, с ее лица исчезнет эта напряженная бледность, и разгладятся морщинки на лбу.
Внезапно он подумал, что, наверное, она была самым несвободным человеком из всех, кого он встречал в жизни.
В дверь постучали, и он, оттолкнувшись от стенки вагона, открыл.
«Легка на помине», – чуть не сорвалось у него с языка. Но он сдержался и спрятал улыбку. Эва осторожно ступила на площадку.
– Мистер Энджелл? – спросила она в темноту.
– Перед вами, – отозвался он, – вы вышли подышать свежим воздухом или пришли позвать меня обратно?
– Мне больше хотелось узнать, что с вами?
– Пожалуйста, мне несложно ответить. Просто надоело слушать поучения Уэдертона. – Он подал ей руку, помогая перейти через порог, потом захлопнул дверь.
Эва слегка поежилась:
– Тут прохладно.
– Да, – согласился он. Потом сунул сигару в зубы и ловким движением стянул куртку.
– Что вы делаете?
Он повернулся к ней и быстро накинул куртку на ее дрожащие плечи.
– Пытаюсь быть галантным, – ответил он. – Я же курю, верно? Но я ведь вовсе не хочу нечаянно прожечь ваши кружева.
Он улыбнулся и заметил, что она нахмурилась, точнее почувствовал, поскольку почти не видел ее лица.
– В этом нет большой необходимости. – Она помолчала, потом спросила: – А вам не холодно?
Он покачал головой, в последний раз затянулся сигарой и бросил ее в темноту.
– Нет. Мне нравится здесь, – ответил юноша, наблюдая, как ветер треплет ее выбившиеся из прически локоны.
Она снова поежилась и с беспокойством отвела взгляд.
– Не смотрите на меня так, пожалуйста.
– Почему? – удивился молодой человек.
Она сердито вздохнула:
– Джентльмены так себя не ведут.
Он легко рассмеялся:
– Думаю, все мое джентльменство никого не обманет. Оно годится разве что для незнакомых людей.
Девушка опять даже не улыбнулась.
– Вы хорошо себя вели с мистером Уэдертоном. И вы понравились ему.
– О да, я безумно польщен, – проговорил молодой человек.
– Так вы тоже поняли, что он хвастается? – В ее голосе прозвучала слабая ирония.
– Мисс Морланд, вы научили меня изящным манерам. Но с мозгами у меня и так все было в порядке, – сказал Энджелл.
Она наклонила голову и плотнее запахнула куртку.
– Мистер Энджелл, – медленно начала она, но потом опять замолчала.
– Да, мисс Морланд? – невозмутимо отозвался молодой человек.
Она глубоко вздохнула и подняла голову:
– Вы… я вам больше не нравлюсь?
Энджелл почувствовал легкий укол вины. Наверное, он действительно вел себя с ней слишком холодно.
Он увидел, что девушка робко смотрит прямо ему в глаза.
– Вы мне нравитесь, – сказал он негромко.
Она покраснела – Энджелл понял это, когда она снова наклонила голову. Его слова смутили ее.
– Вас ничего не тревожит? – спросила она.
Он улыбнулся:
– Сейчас?
Она тихо рассмеялась:
– Да, я понимаю, сейчас вам не о чем беспокоиться. Я имела в виду, вас не тревожит то, что ждет вас впереди, в будущем? Бостон, встреча с Присциллой, Нью-Йорк.
Молодой человек на минуту задумался.
– Нет. Меня это не беспокоит. А вы? Нервничаете?
– Немножко.
Он полез в карман и достал еще одну сигару. Зажег ее и, затянувшись, сказал:
– Я попытаюсь не подвести вас.
Эва повернулась и прислонилась плечом к стенке вагона так, чтобы быть лицом к нему. В его куртке она выглядела такой крошечной на фоне убегающих вдаль ферм. И он удивился, как, наоборот, много места занимает она в его мыслях.
– Я и не боюсь, что вы не оправдаете наших надежд, – проговорила девушка.
Он выдохнул дым в сторону.
– Тогда что вас беспокоит? – спросил он.
Она опять тихо засмеялась:
– Я и сама не знаю. Вы сможете хорошо себя показать? Вести себя правильно?
– Как в танцах? – уточнил он.
– Нет, – покачала головой девушка. – Не совсем.
– Боитесь, что я не понравлюсь Присцилле?
– Не знаю, – пожала плечами Эва. – Я не знаю, что нравится Присцилле. Я не всегда понимаю ее.
Молодой человек задумался. Ее беспокоит незавидное положение Присциллы. И по разным причинам. Он решил, что, кроме всего прочего, она все-таки немного побаивается сестры, как человека, способного на неадекватные поступки.
– Я постараюсь быть на высоте, – весело сказал он, от всей души желая, чтобы тень беспокойства исчезла с ее лица.
– Тогда, – торжественно произнесла она, глядя ему в глаза, – я уверена, что ей не устоять.
Глава 10
Эва ждала, что он прикоснется к ней. В глубине души она понимала, что ей давно пора уйти отсюда обратно к себе в вагон. Но не могла двинуться с места, страстно желая, чтобы он поцеловал ее. Она поплотнее завернулась в куртку и постаралась забыть об окружающем пронизывающем холоде.
Молодой человек стоял рядом, но в то же время казался очень далеким. В темноте он выглядел еще загадочнее, чем обычно. Как странно теперь вспоминать, что думала она о нем при первой встрече. Словно это было много лет назад. А тогда ей казалось, что она может читать в его душе, как в книге. Простоватый молодой парень. Предсказуемый. Уступчивый и мягкий – с ним можно сделать все, что захочешь.
Теперь-то она понимала, что не все так просто. Теперь он практически неподвластен ей. Хрупкий баланс их отношений непоправимо нарушен, и во многом по ее вине. Она ненавидела себя за это. И все- таки была очарована им.