Дункан схватил сапог и швырнул в парнишку — тот едва успел увернуться.
Юнга опрометью кинулся в коридор и захлопнул за собой дверь, а Дункан откинулся на подушку и обхватил Джиллиан за плечи. Она содрогалась от смеха.
— Так-то лучше! — рявкнул Дункан. — Ну, что тебе?
— Извините, сэр, но капитан говорит, что в море кит.
— Очень интересно, — саркастически отозвался Дункан.
Джиллиан толкнула его локтем в бок.
— Что с того? — громко спросил Дункан. — Зачем он тебя прислал?
— Капитан подумал, что дамам будет интересно подняться на палубу и посмотреть на настоящего кита… Он боится, сэр, что дамы скучают.
Дункан погладил Джиллиан по полной груди.
— Разве ты скучаешь, жена? — прошептал он.
Она тихо засмеялась.
— Спасибо, — сказал Дункан юнге. — Можешь идти. Хотя нет, постой…
— Его зовут Чак, — подсказала Джиллиан.
— Эй, Чак!
— Что угодно, сэр?
— Если еще когда-нибудь влезешь в каюту без приглашения, я скормлю тебя акулам.
— Слушаюсь, милорд. — Раздался звук убегающих ног.
— Ты просто ужасен! — объявила Джиллиан, откидывая одеяло. — Зачем ты так кричал на бедного мальчика? Он всего лишь выполнил приказ капитана.
— Он ворвался в мою каюту! — объяснил Дункан. — Он увидел мою жену голой.
— Тебе просто стыдно, что он застал тебя врасплох. Ты дрых без задних ног и даже томагавка под рукой у тебя не оказалось.
— Ничего подобного! Томагавка у меня не было, но у меня была боевая дубинка.
Джиллиан улыбнулась и покачала головой. Теперь она совсем не боялась, когда Дункан начинал реветь и рычать.
— О великий лорд Родерик, граф Кливз! — пропела она. — Ты такой великий воин, что тебе и сон ни к чему. Граф Кливз не спит, не ест, не чихает. Он не человек, он непобедимый Бог.
Дункан принялся ее щекотать, и Джиллиан зашлась от хохота.
— О безупречный рыцарь… Он… он… перестань!
Она перевернула его на спину и уселась сверху.
Дункан почувствовал, как в нем вновь просыпается желание.
— Такая скука мне нравится, — прошептал он.
Она слегка подвигала бедрами.
— А это?
— И это тоже…
— А как насчет…
Она нырнула под одеяло и принялась водить языком по его животу.
— Совсем замечательно, — простонал он.
На палубу посмотреть на кита они так и не выбрались. Вечером юнга принес им в каюту ужин — рагу и бисквиты. Дункан и Джиллиан подкрепились прямо в койке, не одеваясь.
Джиллиан стояла на палубе и жадно вдыхала пряный тропический воздух. С тех пор как корабль миновал Канарские острова, где капитан обновил запас питьевой воды, с каждым днем становилось все теплее. Уже несколько недель Джиллиан не надевала шерстяного платья — теперь она ходила в легком, хлопчатобумажном, а со временем отказалась и от нижнего белья. Дункан объяснил, что судно держит курс на Карибское море. Они идут быстро, опережая график. Если повезет, всего через полтора месяца будут в Мэриленде.
Море сверкало и искрилось солнечными бликами. Джиллиан задрала голову и увидела, что Дункан сидит на рее, подвязывая парус. Никому бы в голову не пришло, что этот рыжебородый матрос — граф Кливз. Голая грудь Дункана пестрела яркой татуировкой, но здесь это никого не удивляло. Многие из матросов могли похвастаться причудливыми татуировками, а у одного на груди и спине алели китайские драконы. Дункан объяснил, что такие татуировки делают на Востоке.
— Вот вы где!
Джиллиан надвинула на глаза соломенную шляпу, которую ей одолжила миссис Амстед, и прищурилась. Это был Уилл Гэллоуэй. В отличие от Дункана он по-прежнему одевался как джентльмен: белоснежная рубаха, широкополая шляпа, холщовые панталоны. Одним словом, Уилл выглядел как настоящий колониальный плантатор.
— Я так и знал, что найду вас на палубе.
Джиллиан улыбнулась, мысленно осуждая мужа за то, что тот до сих пор не помирился с Уиллом. Правда, прежнего ожесточения Дункан уже не проявлял. Минувшим вечером они даже поужинали втроем и поиграли в карты. Дункан был холоден, но учтив.
— Я знаю, что от солнца бывают веснушки, но на палубе так хорошо! — растягивая слова, сказала Джиллиан.
— Как Беатриса? — поинтересовался Уилл, облокотившись на перила.
Джиллиан страдальчески закатила глаза:
— Все так же. Я думала, что солнечная погода ее порадует, но Беатриса отказывается подниматься на палубу. Целыми днями лежит на животе и жалуется, что ее тошнит. Слава Богу, миссис Амстед за ней ухаживает. У меня давно лопнуло бы терпение.
— А где наш граф? Я знаю, что он наверняка где-нибудь неподалеку. Он ведь глаз с вас не спускает.
Джиллиан показала ему на мачту.
— Господи, что он там делает, — изумленно воскликнул Уилл. — Собирается повеситься?
— Все время ворчит, что матросы никуда не годятся. А по-моему, ему просто нравится играть в моряка. Надоело столько недель сидеть взаперти.
— Но ведь он сидел с вами, — поклонился Уилл. — Никогда еще не видел его таким счастливым и беззаботным. Знаете, вчера вечером он сказал мне, что хочет потолковать об Алджерноне. Сказал, нам есть о чем поговорить.
Джиллиан обрадовалась:
— Ну наконец-то. Я думаю, он готов вас простить.
— Да, ему просто нужно время. Из-за этой дурацкой истории наша дружба не расстроится. Я-то знаю, какое у Дункана сердце. А это самое главное.
— Вы хороший человек, Уилл Гэллоуэй, — прочувствованно сказала Джиллиан и посмотрела на мужа. — Может, вы и правы. Лучше бы я вышла замуж за вас.
Он весело рассмеялся:
— Нет, я вижу, что вы созданы друг для друга. Я рад, что Дункан счастлив. Хотел бы я, чтобы он обрел душевный мир. Надеюсь, что вы сумеете ему помочь, Джил.
Джиллиан пожала ему руку:
— Я…
Она не договорила, увидев, что Дункан быстро спускается по канату на палубу.
Раздался сигнал тревоги, и на палубу разом высыпали матросы.
Дункан кричал что-то сверху, но Джиллиан ничего не могла разобрать.
— Что случилось? — недоуменно взглянула она на Уилла. — Что он там увидел?
— Он кричит, что вам нужно спуститься в каюту, — заторопился Уилл. — Пираты.
19