в постель, Люк. Я тоже больше не смогу ждать. Ведь до свадьбы еще целых десять дней.

— Ах вы, соблазнительница! — воскликнул Люк и слегка коснулся ее щеки. — Раз беспокоиться о нашей репутации уже не имеет смысла, то я, пожалуй, выполню вашу просьбу.

— Вы выглядите просто чудесно, мисс Роксана, — в восхищении проговорила миссис Арлет, когда вошла в комнату с букетом белых роз и лилий, перевязанных красной ленточкой. — Как жаль, что в этот чудесный день рядом с вами нет ни друзей, ни родных.

— Все мои родные и друзья здесь, в этом замке, — улыбнувшись, ответила Роксана и под влиянием внезапного порыва поцеловала миссис Арлет в щеку. — А вы — мой лучший друг, миссис Арлет. Все так радушно меня приняли, когда я приехала. Да, моя мать умерла, но я храню о ней память, к тому же теперь у меня много друзей. Дедушка тоже души во мне не чает. Что же мне еще нужно для счастья?

— Вы настоящая леди, мисс. В этом не может быть никаких сомнений, — сказала миссис Арлет. — Мы так рады, что вы и его светлость собираетесь поселиться здесь, в замке, и сделать его своим домом.

— Медовый месяц мы проведем в Париже и несколько недель в году будем жить в Лондоне, но замок станет нашим главным домом. Мне так нравится это место. Лорд Кларендон знает, как мне здесь хорошо, и потому тоже будет проводить в замке большую часть времени.

— Мы очень этому рады, мисс Роксана. Его светлость уже поделился с нами своими планами по поводу переделок в замке и в усадьбе.

— Да, я знаю. Дедушка немного запустил замок, но Кларендон наведет порядок. Граф с нетерпением ждет всех этих переделок.

— Вам что-нибудь еще нужно, мисс?

— Нет, спасибо. Я уже почти готова. Спущусь через несколько минут.

— Хорошо, тогда я оставлю вас с Тилли одних. — В комнату вошла служанка. В руках она несла множество букетов, подарков и поздравительных открыток. — Мы все желаем вам счастья, мисс Роксана.

— Спасибо, — ответила Роксана и кивнула миссис Арлет на прощание. Как только экономка вышла, девушка закрыла за ней дверь. — Сколько подарков! — воскликнула Роксана, когда служанка положила букеты и свертки на туалетный столик. — Кто прислал все это?

— Часть из них от гостей, которые уже собрались здесь. А этот подарок, мне кажется, прислал сам лорд Кларендон.

Служанка протянула Роксане маленький сверток. Девушка открыла его и улыбнулась, увидев серьги с бриллиантами и жемчугом. Эти серьги очень хорошо сочетались с другими украшениями Роксаны: жемчужным ожерельем, которое подарил ей перед балом Люк, и браслетом с жемчугом и бриллиантами, который прислал ей утром граф. Прочитав поздравительную записку от Люка, Роксана улыбнулась, надела серьги, посмотрела в зеркало и удовлетворенно кивнула своему отражению. Рука ее наткнулась на маленький букет с небольшим свертком.

— А этот подарок от кого?

— Его прислали сегодня утром из Лондона, мисс. — Тилли взяла сверток и протянула Роксане.

Та открыла его, и у нее перехватило дыхание — огромная розовая жемчужина, без единого изъяна, выкатилась ей на ладонь. По форме она напоминала слезу, была оправлена в золото, и ее можно было носить в качестве подвески. Внимательно осмотрев жемчужину, Роксана поняла, что она просто бесценна. В коробочке с жемчужиной оказалась записка.

«Дар бесценной Жемчужине, которую невозможно купить, — прочитала Роксана. Увидев подпись, она нахмурилась. — От принца Ранджита и его семьи».

Положив жемчужину обратно в коробочку из черного бархата, Роксана надела ожерелье, которое подарил ей Люк.

— Пора спускаться вниз, Тилли, — сказала она. — Пожалуйста, соберите мои вещи. Я почти уже все уложила, кроме туалетных принадлежностей. Люк сказан, что нам не стоит брать с собой слишком много вещей, он хочет купить мне все необходимое в Париже.

— Как здорово, что мы едем в Париж! — не в силах сдержать своей радости, воскликнула Тилли. — Я никогда не была во Франции, мисс.

— А я когда-то путешествовала по Франции с труппой, — улыбнувшись, сказала Роксана. — Мне очень понравилось там, но эта поездка будет куда счастливее.

Взяв в руки букет, Роксана вышла из комнаты и осторожно стала спускаться по лестнице. Ее шлейф стелился за ней. Граф и слуги стояли внизу. Все собрались в холле, чтобы поприветствовать и поздравить ее. Роксана поцеловала графа, а затем повернулась к молодой женщине. Это была миссис Фокс. Они познакомились только накануне вечером, но Роксана уже успела искренне привязаться к ней.

— Миссис Фокс, я очень рада, что вы приехали сюда. Надеюсь, вам понравилось платье, которое мы вам приготовили. Люк столько мне о вас рассказывал. Ваш муж был его лучшим другом. Я счастлива, что и мы подружились.

— Платье просто великолепное. Спасибо за приглашение, — ответила Бет Фокс. — Пожалуйста, зовите меня просто Бет. Как вы знаете, я очень многим обязана Люку. После смерти моего дорогого Гарри я осталась совершенно одна с маленьким ребенком. У меня не осталось средств к существованию. Лорд Кларендон разыскал меня и купил дом. Кажется, вы какое-то время жили там, не правда ли?

— Вы имеете в виду чудесный домик в Хэмпстеде? Да, я жила там какое-то время. Недавно Люк рассказал мне вашу печальную историю, — улыбнувшись, сказала Роксана. — Я знаю, что ваш отец и родственники мужа отвернулись от вас, как только вы овдовели. Они были против вашей свадьбы с Гарри. Это очень жестоко с их стороны — бросить вас на произвол судьбы с маленьким ребенком. Я рада, что Люк помог вам, и я буду счастлива, если вы иногда станете приезжать к нам в гости.

— Люку очень повезло с невестой, — сказала Бет и поцеловала Роксану. — О нас с вашим мужем ходило множество грязных слухов. Злые языки утверждали, что между нами была связь. Но этого никогда не было и быть не могло. Ни Люк, ни я никогда бы не позволили себе оскорбить память о Гарри. Мы просто друзья.

— Люк — очень честный и благородный человек. А те, кто думает иначе, просто ему завидуют, — сказала Роксана. — Но теперь все присутствующие здесь поймут, что вы не любовница Люка. Ведь иначе мы бы не стали приглашать вас на свадьбу. Люк должен был сам объяснить это дедушке, но он слишком горд и упрям, чтобы опровергать всякие глупые сплетни. Люка все эти слухи просто выводили из себя, хотя он делал вид, что не придает им никакого значения.

— Вы так добры ко мне. Уверена, — понизив голос, заговорила миссис Фокс, — если бы не вы, меня никогда не пригласили бы в замок. Граф был другом моего отчима, а тот меня всегда недолюбливал. Но теперь граф сказал мне, что я могу приезжать сюда вместе со своим сыном, когда захочу. Он такой добрый человек, Роксана. Неудивительно, что вы так к нему привязались.

— Граф с самого начала принял меня очень радушно, — согласилась Роксана, подошла к дедушке и взяла за руку. — Нам уже пора? Мне бы не хотелось заставлять Люка ждать.

Заиграл орган. Люк повернулся к Роксане. Она стояла у нефа с графом, Бет и подружками невесты. Роксана была так прекрасна, что сердце Люка наполнилось гордостью. Он взял ее за руку и прошептал:

— Вы восхитительно выглядите, дорогая.

— Спасибо.

Рука ее слегка подрагивала, Люк ощущал волнение Роксаны все время, пока шла церемония венчания.

— Дамы и господа! Мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями священного таинства брака между этими молодыми людьми. — Священник все говорил и говорил, задавал новобрачным вопросы. Люк отвечал на них уверенно и твердо. Голос Роксаны звучал чисто и звонко. Он гулким эхом отдавался в стенах церкви.

Люк поднял белую вуаль, ниспадавшую с атласной шляпки Роксаны, и нежно поцеловал ее. После этого новобрачные встали перед главным алтарем, и священник благословил их. Потом они прошли в ризницу и поставили в книге регистрации свои подписи. Раздался колокольный звон, и Люк с Роксаной вышли из часовни. Их стали поздравлять и осыпать лепестками цветов и рисом.

Выслушав поздравления гостей и приняв от них подарки, Люк взял свою невесту под руку и повел к

Вы читаете Брачная афера
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату