– Скажи, – попросила я, пытаясь казаться серьезно заинтересованной, – о чем этот эпизод?

– Вики приходит сюда, чтобы встретиться с Тоби – театральным режиссером, который разбил ее сердце. И она хочет показать ему, что у нее все прошло и она к нему совершенно безразлична. Вообще-то, если хочешь, можешь почитать сценарий.

Макс вытащил из кармана джинсов несколько страничек ксерокопий и протянул мне.

12. Павильон. Кафе, Лондон, день.

Вики входит в кафе и осматривается. Она видит Тоби, сидящего в другом конце зала спиной к двери. Он ее не видит. Она нервничает, но поднимает подбородок, набирает воздух в легкие и идет к его столику, шагая уверенно и размахивая ридикюлем. По дороге она сталкивается с официантом- итальянцем и сбивает ридикюлем с его подноса две чашки кофе, которые проливаются ей на футболку.

– Тут написано «ридикюль» – это значит сумочка, правда? – спросила я Макса. Он кивнул. Эти американцы! Почему они не могут называть вещи своими именами?

Официант-итальянец: Мама миа! Почему вы не смотрите, куда идете?

Вики: О, простите меня, пожалуйста!

Вики начинает вытирать официанта и замечает, что ее футболка залита черным кофе. Она хочет уйти из ресторана, но тут Тоби, который услышал шум, поворачивается и машет ей. Вики прижимает ридикюль к груди, чтобы прикрыть пятна, машет Тоби, улыбается и уходит в дамскую комнату.

Конец

13. Павильон. Дамская комната в кафе. День.

Вики с ужасом смотрит на свое отражение в зеркале: ее футболка мокрая и грязная. Камера показывает только ее спину и лицо в зеркале.

Вики: Какой ужас! Она же совершенно прозрачная! Теперь он подумает, что он меня возбуждает!

Она прижимает соски ладонью, чтобы они не торчали.

Вики: Успокойтесь! Ложитесь обратно!

Вики не может решить, что ей делать: выстирать футболку или высушить ее. Настоящая дилемма. Она замечает на стене сушилку для рук, мочит несколько бумажных полотенец и начинает промокать пятна. Она хочет побольше смочить полотенца, но кран слишком тугой, она нажимает посильнее, и вода льется потоком, и ее футболка окончательно промокает. Ужасная катастрофа.

Вики: Боже мой! Какой ужас!

Вики отклоняется назад и подставляет грудь под струю горячего воздуха. Сушка тихо жужжит, делая свое дело. Вики облегченно вздыхает. Но через три секунды сушка останавливается. Вики поводит грудью под соплом, но ничего не происходит. Она пытается еще раз, более энергично.

Вики: Ох!

В дамскую комнату входит элегантно одетая дама и удивленно смотрит на Вики. Вики притворяется, что она танцует. Когда дама скрывается в кабинке, Вики машет руками перед сушкой. Потом стучит по ней. Ищет выключатель. Ничего не помогает. Наконец хочет достать чистое бумажное полотенце – но они кончились. Тогда она использует те, что у нее остались, чтобы почистить футболку. Ей придется встретиться с Тоби грязной, промокшей да еще в прозрачной футболке. В отчаянии она стучит в дверь кабинки.

Вики: Мисс, прошу прощения.

Элегантно одетая дама (из-за закрытой двери): Что вам нужно?

Вики: У меня тут произошла неприятность. Вы не продадите мне свою блузку?

Вики открывает ридикюль и считает деньги.

Вики (продолжает): У меня есть 22 фунта и немного мелочи. Я могу отдать вам все.

Элегантно одетая дама (за закрытой дверью) смеется.

Вики: Прошу вас! Я в ужасном положении!

Элегантно одетая дама: 22 фунта за блузку от Версаче? Это вам не распродажа, дорогуша!

Вики: Черт!

Прижимая к груди ридикюль, Вики в последний раз осматривает свое отражение, затем открывает дверь, чтобы вернуться в кафе.

14. Павильон. Кафе, Лондон, день (продолжение).

Вики подходит к столику Тоби, все еще прижимая к груди ридикюль. Он встает, чтобы поздороваться.

Тоби: Вики! Как приятно снова встретиться!

Тоби обнимает ее. Она продолжает держать перед собой ридикюль.

Вики: Привет, Тоби!

Тоби: Давай я возьму твой ридикюль.

Вики: Нет!

Каждый тащит ридикюль к себе, и Тоби побеждает. Тогда Вики выхватывает меню у проходящего мимо официанта, садится, держа меню перед грудью, и смотрит на Тоби поверх меню.

Вики: Здорово! Здесь все выглядит таким аппетитным.

Тоби: Ты выглядишь потрясающе!

Вики: Да нет. Совсем нет.

Официант: Что будете заказывать?

Тоби: Мне, пожалуйста, ризотто. А тебе, Вики?

Вики: Я еще посмотрю меню.

Официант: Конечно, синьорина.

Наплыв.

Та же сцена, прошло 15 минут.

Тоби и официант выглядят измученными. Вики не хочет отдавать меню.

Вики (тянет время): У вас есть пирог с рыбой? Вы можете точно сказать, какая там рыба?

Официант: Лосось, синьорина.

Вики: Это шотландский или канадский лосось?

Официант готов уйти, но Вики неожиданно замечает, что другому посетителю принесли ребрышки и дали к ним большой нагрудник.

Вики: Я хочу ребрышки. И рыбный пирог.

Официант: Принести вам ребрышки и рыбный пирог?

Вики: Да-да! Я умираю от голода. Официант пытается забрать у Вики меню, но она не отдает.

Вики: Нет! Я должна выбрать десерт!

Они борются из-за меню, но Вики побеждает. Официант вздыхает и уходит.

Тоби: Знаешь, я чувствую себя виноватым из-за того, что мы с тобой так расстались.

Вы читаете Бабник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату