Гревилл посылает своему дяде копии этих писем. Надежда сэра Уильяма на конечную победу, должно быть, росла, когда он всякий раз читал, что с каждым поражением он, казалось, становится ей все ближе и ближе. И, напротив, Гревилла должно было наполнять горечью то, что она так легко забыла его. Особенно, когда он узнавал о ее успехах в неаполитанском обществе. На приемах в Палаццо Сесса, сначала ограничивавшихся узким кругом друзей, число приглашенных постепенно увеличивалось, пока эти приемы не превратились в блистательные празднества, на которых Эмма принимала весь высший свет города.

«Мы дали концерт и бал, — писала она в январе 1790 г. — У меня было около четырехсот гостей, все иностранные министры со своими женами и львицы сезона, чужеземные и здешние. Наши салоны были переполнены, был оркестр, тенор Козачелли и много других певцов. По желанию сэра Уильяма я надела робу из белого атласа… Это был наш первый большой официальный прием. Женщины состязались в роскоши туалетов и украшений, и все же сэр Уильям утверждал, что среди них самое большое сокровище — это я. Каждый вечер наш дом открыт для интимных приемов — от пятидесяти до шестидесяти гостей, господ и дам. У нас здесь новый испанский посол, его жену и меня связывает подлинная дружба, мы теперь стали неразлучны. Она — очаровательна. Кем бы я была, если бы не относилась к сэру Уильяму безупречно после всего того, что он для меня сделал! Клянусь богом, я сделаю все, что в моей власти, лишь бы он был счастлив».

Так она писала, а сама думала о том, что люди уже шепчутся за их спинами, считая сэра Уильяма и Эмму тайными супругами. Подруги Эммы — мадам Скавуская, жена русского посла, и герцогиня Флерю — при всякой встрече в свете сообщали ей об этом. Под их испытующими взглядами Эмма краснела, как бы от испуга. Потом она, словно в поисках защиты, бросалась к сэру Уильяму и на мгновение нежно прижималась к его плечу. Теперь и подруги начинали верить слухам. И разносили их дальше…

Глава тридцать пятая

Все это время у сэра Уильяма было много работы. Он ежедневно обсуждал с Эммой свои дипломатические ходы, скрашивая обязанности своей нелегкой службы созерцанием ее красоты. Из-за происшедшей во Франции революции в политическом состоянии Европы наступило полное смятение, требовавшее всяческих ухищрений дипломатии. Рыночные торговки и разнузданные толпы из предместий привезли из Версаля обратно в Париж Людовика XVI и Марию Антуанетту, почти утративших влияние на правительство Франции. Тайный союз Бурбонов оказался разрушенным.

Марию Каролину беспокоила судьба любимой сестры, возлагавшей главную ответственность за разгром государства на народ, разоренный столетиями бесхозяйственности. Народ же, суждения которого не выходили за пределы событий дня, требовал высылки «австриячки», ругал ее в листовках и грязных песенках, угрожал ей казнью, если она не уберется добровольно. С ней может произойти что-нибудь дурное, если не подоспеет помощь извне.

Из Франции стал распространяться революционный дух. И хоть простой народ в Неаполе оставался спокойным, но образованные слои начали уже наглеть. При дворе и в правительстве с подозрением относились к иностранцам, полиция сообщала о тайных сходках, на которых молодые сорви-головы держали речи против Марии Каролины — «иностранки», «австриячки». На улицах начали появляться фигуры, напоминавшие одеждой, прической и другими внешними атрибутами якобинцев, стремившихся установить в Париже вместо наследного королевского дома власть народа. Неужто и на долю Марии Каролины выпадет такая же судьба, как та, что собрала темные, грозовые тучи над головой Марии Антуанетты? Спасение сестры, защита собственного трона — вот что должно стать теперь целью ее политики. Нужно завоевать новых друзей.

Королева приступила к делу со всей свойственной ей страстной деловитостью. Ежедневно ее курьеры мчались с посланиями к итальянским дворам, к ее посольствам в Вене, Петербурге, Берлине. Ежедневно она вела долгие тайные переговоры с представителями континентальных держав, аккредитованных при ее дворе. Ей хотелось основать союз против революция и одновременным вступлением большого числа войск во Францию одним ударом уничтожить губительный дух якобинства. И кажется, уже намечался успех. Чтобы упрочить связи между обоими государствами, ее брат, австрийский император Леопольд II, согласился на тройной брачный союз, который свяжет правящие семьи Неаполя и Вены: сыновья императора Франц и Фердинанд должны были жениться на дочерях Марии Каролины Терезии и Людовике, а крон-принцу, сыну Марии Каролины Францу предстояло повести к венцу эрцгерцогиню Марию Клементину. В августе ожидали прибытия в Неаполь князя Русполи в роли чрезвычайного посла и свата, после чего Фердинанду и Марии Каролине вместе с кронпринцем и обеими просватанными принцессами надлежало поехать в Вену на тройное свадебное торжество. И тогда там можно будет обсудить политическое положение и принять решения, выполнение которых повлечет за собой колоссальные изменения в Европе.

* * *

Для сэра Уильяма это было трудное время. Питт непрерывно требовал от него сообщений о событиях в Неаполе. Этот неутомимый человек хотел все знать, придавал значение даже самым незначительным мелочам. Он предвидел колоссальные беспорядки в делах на континенте, из которых необходимо было извлечь выгоду для Англии. Следовало воспользоваться ослаблением Франции вследствие внутренних беспорядков, чтобы закрепиться в Средиземном море. Англия уже имела вход в него через Гибралтар. Теперь нужно было завладеть портами в самом бассейне моря, чтобы обезопасить пути британским кораблям и захватить в свои руки торговлю с Левантом. Предстояло открыть для английского купца новое обширное торговое пространство, добиться того, чтобы флаг короля Георга III победно развевался и над гаванями Малой Азии и Египта, запугать Константинополь — тем самым обеспечить индийским колониям и с этой стороны защиту от нападений завистников.

Сэр Уильям с воодушевлением следовал инструкциям министра. Тайные гонцы курсировали от него к сэру Эктону и обратно. Большие деньги текли в карманы придворных, доносивших сэру Уильяму о каждом неосторожном высказывании королевы; с ничем невозмутимым терпением сносил он приступы дурного настроения короля, который заранее злился при мысли о необходимости ехать в Вену и жаловался на докучный гнет этикета предстоящих свадебных торжеств. Но, в сущности, достоянием сэра Уильяма становилась лишь ничего не стоящая болтовня. Казалось, Мария Каролина полна недоверия к Англии. Даже премьер-министра не посвящала она в свои планы. Улыбающаяся, всегда демонстрировавшая сэру Уильяму свое расположение к нему, она пряталась за показным простодушием, против которого он не мог сыскать оружия. Он был в отчаянии. Все его дипломатические ухищрения не действовали на эту королеву, которая, кажется, унаследовала гениальность своей великой матери. В черные часы он даже подумывал о том, чтобы уйти в отставку и передать это каменистое поле человеку более молодому. Да, конечно, ему недоставало жены. Только женщина могла проникнуть в тайны другой женщины…

* * *

В середине июля приданое принцесс было на много дней выставлено в Неаполе на всеобщее обозрение. В Манфредонийской гавани стояли уже восемь кораблей неаполитанского военного флота в полной готовности сопровождать путешественников королевского дома в их морской поездке в Фиуме. В Вене князь Русполи получил к предстоящему сватовству высший орден Святого руна. Шестого августа он должен был прибыть в Неаполь…

В конце июля король появился на вечере в Палаццо Сесса. Ему хотелось провести здесь еще один приятный часок, прежде чем окунуться в скуку придворных празднеств. Он принес Эмме маленький, тщательно перевязанный пакет. Как он сказал, новые дуэты Генделя, чтобы она разучила их за время его отсутствия. Ему хотелось спеть их вместе с нею, когда он вернется. А когда у нее сложится суждение об этой музыке, пусть она сообщит его ему в Вену. Министерский курьер Феррери будет наведываться к ней всякий раз перед очередной поездкой в Австрию. Эмма хотела сразу же вскрыть пакет, но он смущенно удержал ее от этого: у него мало времени, королева ждет его. Не лучше ли будет им спеть на прощание пару дуэтов из числа тех, которые уже были ими совместно разучены? И он выразительно взглянул на Эмму.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату