70 «Ах, мой Омер, матери кормилец, Если слушать мать свою не хочешь, Прокляну я молоко из груди!» Жалко стало Омеру старуху,

На ноги он встал и вниз спустился, Золото он взял с седла руками, Нежно принял и поставил наземь. Полный ужин сваты получили, Повенчали жениха с невестой И свели их в горницу пустую, so На подушках растянулась Фата, Омер в угол на сундук уселся,

Сам снимает он с себя одежду,

Сам на стену вешает оружье. Застонало Атлагича злато, Проклинает сватовство старухи: «Старая, пусть бог тебя накажет:

С нелюбимым милое сдружила, Разлучила милое с любимым!» Отвечает юный парень Омер:

>о «Ты послушай, золото-невеста!

До рассвета помолчи, не дольше, Пусть напьются до упаду сваты, Пусть сестрицы водят хороводы!

Дай чернила и кусок бумаги,

Напишу я белое посланье».

Написал он белое посланье,

И сказал он золоту-невесте:

«Завтра утром, чтоб остаться правой, Ты старухе дай мое посланье». юо Лишь наутро утро засияло,

Новобрачных мать будить явилась, Постучала в дверь опочивальни. Плачет, кличет золото-невеста, Проклинает замыслы старухи,

Но старуха удивленно молвит:

«О мой Омер, матери кормилец,

Что ты сделал? Быть тебе безродным!» Дверь открыла и остолбенела, Недвижимым видит тело сына.

110 Люто воет в горести старуха, Проклинает золото-невесту.

«Что ты с милым сыном натворила?

Как сгубила? Быть тебе безродной!» Отвечает золото-невеста:

«Проклинаешь ты меня напрасно!

Он оставил белое посланье,

Чтоб ты знала правоту невесты!»

Мать читает белое посланье,

Горько слезы льет она, читая.

120 Ей посланье так проговорило: «Облачите в тонкую рубаху,

Что Мейрима в знак любви дала мне! Повяжите шелковый платочек,

Что Мейрима в знак любви связала! Положите на меня бессмертник, Украшала им меня Мейрима.

Соберите парней неженатых,

Соберите девок незамужних,

Чтобы парни гроб несли к могиле,

1зо Чтобы девки громко причитали,

Через город пронесите тело,

Мимо дома белого Мейримы.

Пусть целует мертвого Мейрима,

Ведь любить ей не пришлось живого».

А как мимо тело проносили, Вышивала девушка Мейрима,

Омер и Мейрима

У окна открытого сидела.

43

Вдруг две розы на нее упали,

И иголка выпала из пяльцев.

14о К ней меньшая подошла сестрица. Говорит ей девушка Мейрима:

«Бог помилуй, милая сестрица!

Дал бы бог нам, чтоб не стало худо.

Мне на пяльцы две упали розы,

А иголка выпала из пяльцев».

Тихо отвечает ей сестрица:

«Дорогая, пусть господь поможет,

Чтобы вечно не было худого.

Нынче ночью твой жених женился;

150 Он другую любит, клятв не помнит». Застонала девушка Мейрима И хрустальную иглу сломала,

Золотые нити свились в узел.

Быстро встала на ноги Мейрима, Побежала, бедная, к воротам,

Из ворот на улицу взглянула,

Омера несут там на носилках.

Мимо дома гроб несли неспешно, Попросила девушка Мейрима: iso «Ради бога, други молодые, Плакальщицы, юные девицы,

Опустите мертвого на землю,

Обниму его и поцелую,

Ведь любить мне не пришлось живого!» Согласились парни молодые,

Опустили мертвого на землю.

Только трижды крикнула Мейрима И из тела душу отпустила.

А пока ему могилу рыли,

170 Гроб Мейриме тут же сколотили,

Их в одной могиле схоронили,

Руки им в земле соединили,

Яблоко им положили в руки.

Лишь немного времени минуло, Поднялся высоким дубом Омер. Тоненькою сосенкой — Мейрима. Сосенка обвила дуб высокий,

Как бессмертник шелковая нитка.

11ИКЛ

королевича (Чарка

ЖЕНИТЬБА КОРОЛЯ ВУКАШИНА

Письма пишет Вукашин тщедушный В белом Скадре на реке Бояне;

Посылает их в Герцеговину В крепкий град Пирлйтор неприступный Что стоит у вершин Дурмитора.

Тайно пишет, тайно отправляет Видосаве, супруге Момчилы.

Так в письме он молвит Видосаве:

«О жена Момчилы, Видосава, ю Как живешь ты среди льда и снега? Если глянешь вверх с высокой башни, Там ничто не обрадует взгляда —

Пред тобою Дурмитор бесплодный,

Льдом и снегом студеным покрытый И холодной зимою и летом.

Если глянешь вниз со стен отвесных, Мутной Тары воды протекают;

Катит камни и стволы уносит.

Через Тару нет брода для конных, го Через Тару нет моста для пеших; Только бор вокруг да мрамор черный. Отрави воеводу Момчилу.

Отрави иль выдай с головою.

Приезжай ко мне в мое Приморье,

В город Скадар на реке Бонне,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату