Вот, значит, как — он уезжает! Странно, но вместо сожаления и грусти Кэрри почувствовала свободу — как будто камень с души свалился. Впрочем, возможно, эти ощущения были вызваны похмельем…
— Я долго не работал и больше не могу здесь прохлаждаться. А тебе как раз нужно отдохнуть. Может быть, ты и Мэтта поставишь на доску.
— Это вряд ли. Ты, кажется, говорил, что собираешься все лето заниматься серфингом. Я думала, что ты именно поэтому бросил работу.
Спайк ковырял ногой в песке; и Кэрри поняла, что впервые видит его таким: раньше он производил впечатление парня, абсолютно уверенного в себе.
— Да. Знаю, это полная чушь, но мне уже двадцать восемь лет. Я не могу потратить всю жизнь на серфинг. Мне нужна работа. Мне нужно жилье.
— Ты говорил, что раньше сидел в офисе и терпеть не мог эту работу. Чем ты собираешься заниматься, когда вернешься домой?
Спайк покраснел бы, если бы не был таким загорелым. Он отвернулся к морю, потом искоса взглянул на Кэрри.
— Я был налоговым инспектором.
Кэрри расхохоталась, но Спайк остался серьезным. Он был похож на школьника, которого застали за списыванием.
— Кто-то же должен этим заниматься, — сказал он.
— Но налоговый инспектор? Я не ожидала, что ты… Значит, ты работал в налоговом управлении?
— Ну и что? В конце концов, все мы зависим от общества. Мы собираемся в наших семейных гостиных, гоняемся за деньгами и успехом. А серфингом я могу заниматься по выходным и праздникам. Так ты придешь вечером на пляж? — спросил он с ноткой надежды в голосе. — У нас будет прощальная вечеринка.
Кэрри поняла, что он рассчитывает еще раз переспать с ней — и это после того, что он сделал! Шоры с громким треском упали с ее глаз. Спайк вовсе не свободолюбивый герой. Он — ограниченный эгоист, которого интересует только собственная персона. Такой мужчина ей не нужен. Она заслуживает лучшего.
— Почему бы, и нет? — сказала Кэрри, заранее зная, что не придет на вечеринку.
Спайк подался вперед, запечатлел на ее губах соленый поцелуй и побрел обратно к морю, держа свою доску под мышкой.
Когда Кэрри вернулась к фургону, Мэтт лежал рядом с палаткой и листал какой-то медицинский журнал. Он был в одних шортах, и на голой бронзовой спине красовались диковинные татуировки, которые и впрямь впечатляли. У Кэрри возникло странное желание их потрогать.
— Что, насытилась океаном? — не оборачиваясь, спросил Мэтт.
Кэрри бросила свою сумку в траву.
— На сегодня да. А ты наохотился за русалками?
Он повернулся набок и приподнялся на локте. Темные волоски окружали его соски и дорожкой спускались по животу.
— Сегодня у моих друзей ночное дежурство в больнице. Им пришлось вернуться, чтобы немного отдохнуть.
Кэрри села рядом с Мэттом и обхватила колени руками.
— Мэтт?
— Да, Кэролайн?
— Как ты смотришь на то, чтобы уехать отсюда?
— Что? Сейчас?
— Да. Мне хочется посмотреть другие места. Мы и так провели здесь много времени. — Она помолчала. — Если ты, конечно, не против. Возможно, у тебя есть какие-то свои планы, и я не хочу их нарушать.
Она имела в виду Лолу.
— А как насчет твоих планов на сегодняшний вечер? — осторожно спросил он.
— У меня нет никаких планов на сегодняшний вечер. Я вообще не строю планов — просто наслаждаюсь жизнью.
Мэтт, конечно, не знал, что Спайк пригласил Кэрри на прощальную вечеринку, и что она решила не ходить. Кэрри и сама не понимала, почему приняла такое решение, но точно не из-за того, что Спайк оказался налоговым инспектором. Скорее всего, причина в его махровом эгоизме.
— Если мы уезжаем, то мне надо попрощаться с Лолой, — сказал Мэтт и поднялся.
— Да, конечно. Я не хочу ничего портить…
— Она не будет возражать.
Кэрри подумала, что он ошибается: Лола будет возражать, и очень сильно. Но уже слишком поздно идти на попятную. Возможно, Мэтту тоже нужно уехать. Бедная Лола… Неужели на свете не бывает простых отношений? Неужели нельзя переспать с кем-то и сразу об этом забыть? А если нет, то почему?
Глава 25
Мирное сосуществование было нарушено, когда они отправились на юг. Путь лежал через Девон и дальше, в Корнуолл. Они медленно колесили по извилистой дороге, огибавшей бухты и узкие морские заливы, пляжи и рыболовецкие поселки юго-запада, и, в конце концов, добрались почти до Лендс-Энда. Мэтт и Кэрри по очереди вели машину и так же по очереди выбирали, где остановятся на следующий день. Сейчас они лежали на пляже под теплыми лучами предвечернего солнца и потягивали пиво. У Мэтта звякнул телефон. Кэрри сделала вид, что заинтересовалась одним из его журналов, но краем глаза проследила за Мэттом и заметила, как он улыбнулся, читая сообщение.
— Твои друзья-медики? — небрежно поинтересовалась она, когда он набирал ответ.
Мэтт тихо засмеялся.
— Приводят в порядок свои сексуальные наряды?
— К сожалению, нет. Сейчас мы все носим хирургические робы. Короткие юбки и черные чулки ушли в прошлое, что, как мне кажется, очень печально.
— Да ты извращенец! — пошутила Кэрри.
— Поверь мне, Стюарт и Брайан довольно забавно смотрелись бы в юбках.
Она села.
— Ты не говорил, что они парни.
— А ты и не спрашивала. Ты сразу решила, что они девушки.
Кэрри не выдержала:
— У тебя блестят глаза.
— Блестят?
— Да. Так бывает, когда ты чему-то радуешься.
— Не выдумывай, Кэрри. Ничего у меня не блестит.
— Нет, блестит. Когда ты доволен, в твоем взгляде появляются искорки. Ну вот, а теперь ты еще и покраснел.
— Хватит пороть чушь! — рявкнул он, в конце концов, разозлившись.
— Я тебя достала?
— Вот именно.
— Ты сердишься на меня? Значит, у меня опять будут неприятности? — подначила Кэрри.
Он вскинул брови:
— Ты хочешь неприятностей? Я легко могу это устроить.
Кэрри судорожно сглотнула. До нее вдруг дошло, что они почти флиртуют друг с другом. Она поймала себя на том, что представляет Мэтта в хирургической робе, надетой на голое тело. Черт возьми! Эротические фантазии с медицинским уклоном — это еще понятно, если думаешь о красавчиках из сериала