Рис поцеловал Меган в щеку и быстро поднялся вверх по лестнице.
Через секунду в дверь позвонили.
Меган тяжело вздохнула. Когда они разговаривали по телефону, встреча с Ширл казалась ей хорошей идеей.
Но теперь она так не считала.
Глава 38
С трудом выдавив радушную улыбку, Меган пригласила Ширл войти.
На пороге гостиной та спросила:
— А Рис здесь?
— Почему ты спрашиваешь?
Ширл неопределенно взмахнула рукой.
— Его запах… Я чувствую его запах.
— Ничего удивительного. — Меган села на диван, положив ногу на ногу. — Он бывает здесь каждую ночь. Возможно, придет чуть позже.
Ширл уселась в кресло напротив дивана. Меган подавила приступ зависти. Ширл буквально светилась. Она была в белом сарафане без бретелек и на трехдюймовых шпильках. Бледная кожа делала ее голубые глаза и розовые губы еще ярче. Роскошные пепельные волосы волнами ниспадали на плечи.
Удивительно, какие чудеса творит вампирская кровь. Жаль только, что надо стать вампиром, чтобы насладиться ими сполна.
Ширл расправила складки на юбке.
— Рис что-нибудь говорил о нас с Томасом?
— А что, должен?
— Обычно новички остаются с тем, кто их обратил, так что… — Она пожала плечами. — Мне просто интересно, что он думает о моем уходе. — Ширл подалась вперед, сверля Меган взглядом. — Я хочу, чтобы ты стала одной из нас, серьезно. Если бы я могла, я бы стала вампиршей гораздо раньше! — воскликнула она и рассмеялась. — Конечно, я знать не знала, что бессмертные действительно существуют. Это так здорово! Ты просто не можешь себе представить. Любой мужчина — мой!
— То есть с Грегом ты больше не хочешь иметь дела?
— Смертным и вампирам нельзя быть вместе. Ты никогда не поймешь Риса, никогда не будешь полностью принадлежать ему, пока не станешь одной из нас. Грег хороший, и нам было весело вместе, но теперь у меня может быть столько мужчин, сколько я пожелаю.
— Не вижу ничего особенного, — заметила Меган. У Ширл и так всегда было полным-полно поклонников. Да и какой мужчина — будь он едва созревший подросток или дышащий на ладан старикан — может устоять перед девушкой с журнальной обложки?
— Сейчас все по-другому. Это часть вампирской натуры. У всех нас есть это свойство. Некий сверхъестественный магнетизм, который делает нас неотразимыми для смертных. Когда я вижу мужчину, которого хочу, мне достаточно поманить его, и он сразу бежит навстречу.
«Часть вампирской натуры, — повторила про себя Меган. — У всех нас есть это свойство». Значит, именно поэтому ее так влечет к Рису? И он наложил на нее какое-то вампирское заклятие? Действительно ли она его любит или он просто играет ее чувствами ради забавы? Узнает ли она когда-нибудь правду?
— А Грега не хочешь обратить? — спросила Меган.
Ширл нахмурилась и покачала головой:
— Не думаю, что из него выйдет хороший вампир. Он слишком… О, я не знаю, слишком правильный, что ли. Слишком неподатливый… Может, мы могли бы как-нибудь встретиться, провести время вместе? Ты, Рис, я и Томас, — просияла Ширл при одной мысли об этом.
— Ширл, ты что, не знаешь, что Томас собирается присвоить себе западное побережье? Не думаю, что Рис захочет с ним общаться.
Ширл снова подалась вперед и пристально посмотрела в глаза Меган.
— А Рис собирается дать Томасу то, что он хочет?
— Ты из-за этого пришла? Узнать, готов ли Рис сдаться?
Ширл посмотрела на нее округлившимися глазами.
— Конечно, нет, Меган. Как ты могла такое подумать?
— Тебе, наверное, лучше уйти. Рис скоро вернется.
Ширл элегантно, без всяких видимых усилий, встала с дивана.
— Жаль, что ты не можешь посмотреть на ситуацию нашими глазами, Меган, правда жаль.
— Мне тоже жаль, — сказала Меган. Встав, она указала подруге на дверь. — Пожалуйста, уходи. Приглашение отменяется.
Меган в изумлении наблюдала, как Ширл покидает дом — ее как будто подхватило и унесло сильным порывом ветра.
Она все еще пыталась осмыслить произошедшее, когда почувствовала, что рядом стоит Рис.
— Она пришла сюда вовсе не потому, что соскучилась, — выпалила Меган. — Она хотела выведать твои планы.
Рис обнял Меган за талию и притянул к себе.
— Мне очень жаль, любовь моя!
— Она сказала, что я никогда тебя не пойму, пока сама не стану вампиршей. А еще, что она может позволить себе любого мужчину, которым можно будет манипулировать. — Меган сделала паузу и, пока не передумала, задала терзавший ее вопрос: — Ты делаешь со мной то же самое? Играешь моими чувствами?
Рис сжал ее плечи и повернул лицом к себе.
— Нет.
— Откуда мне знать, что моя любовь — настоящая?
— Просто доверяй мне.
— Легко тебе говорить.
— Меган, ты действительно думаешь, что я могу заниматься любовью с девушкой, которая ничем не отличается от робота?
— Но когда мы в постели, я чувствую то же, что и ты…
— Это потому, что я пил твою кровь, а не из-за того, что я как-то злонамеренно влияю на тебя. — Он улыбнулся. — И тебе это нравится.
Она почувствовала, как загорелись щеки.
— Да, это чудесно!
— Я тебе обещал, что никогда не сделаю то, чего ты не хочешь. Мне нелегко дались эти слова. Но я намерен держать свое обещание.
Как можно сомневаться в нем, когда он так открыто и честно смотрит в глаза?
— Я тебе верю.
— Давай поднимемся наверх, и я докажу тебе, что не лгу.
— О, с удовольствием! — Меган потянулась к нему, и тут в дверь позвонили. Нахмурившись, она оглянулась. — Не Ширл ли это вернулась, как думаешь?
— Нет, это Эрик и Дейзи.
— Что они тут делают?
— Есть только один способ узнать.
Меган с Рисом пригласили друзей войти.
— Простите за беспокойство, — сказал Эрик, когда все наконец расселись в гостиной, — но мы нашли тело юной девушки неподалеку отсюда.
— Совершенно обескровленное, причем недавно, — поморщившись, добавила Дейзи.
— И в воздухе стоит отчетливый запах Виллагранда, — прибавил Эрик.