ГЛАВА 16
Войдя в спальню, я набросил на Бруно простыню, под которой пыталась укрыться Пейдж. Разговор предстоял долгий, и мне не хотелось лицезреть его обнаженное тело. Состояние Бруно в этот момент меня совершенно не волновало. Но, надо отдать ему должное, прикованный наручниками к кровати, голый, в компании разозленного донельзя вора, он сохранял самообладание, даже улыбался, словно владел всеми козырями. Я решил, что его самоуверенность связана с Пейдж. Он знал, что она мне нравится, вот и чувствовал себя на коне.
Все изменилось после того, как я увидел лежащие на полу у кровати ключи от наручников. Два одинаковых ключика, оба маленькие, на металлическом кольце. Поднял их. Покрутил перед глазами, словно они очень меня заинтересовали. Потом бросил во внутренний карман пиджака. Бруно молча смотрел на меня.
— Что, — спросил я, — думаешь, это спектакль? Я могу оставить тебя здесь в таком виде, знаешь ли.
Бруно пожал плечами.
— Тебя это не волнует?
Он поджал губы.
— Ах, ну да, ты же у нас Гудини!
Я сбросил со стула ворох одежды, подтащил его к кровати, сел, положив ноги на край матраса, рядом с плечом Бруно.
— Поговорим?
Он облизнул губы и сказал:
— Что ж делать, если я сплю с девушкой, которая тебе нравится…
— Она ушла.
— Может, она вернется.
— В смысле, с полицией? С подмогой? — Я покачал головой. — Вряд ли…
Внезапно Бруно перекатился на бок, резко согнул ноги и попытался ударить меня в голову. Я инстинктивно отпрянул назад, так что он только вскользь задел меня по подбородку; тем не менее я свалился на пол вместе со стулом, плечом ударился о стену. Свесившиеся с края матраса волосатые ноги Бруно оказались над моей головой. Но я тут же подскочил и, прежде чем он успел вновь улечься на спину, запрыгнул на кровать и с силой вдавил локоть ему в позвоночник. Бруно завопил от боли.
— Хочешь, чтобы я сломал тебе позвоночник? Я могу, сволочь!
Он попытался вывернуться, но я держал его крепко и давил локтем все сильнее. Бруно вновь вскрикнул, ему было больно, но едва ли я ему что-то сломал. Наконец я ослабил хватку, затолкал его ноги на матрас, поднял стул и снова сел.
Подождал, пока он отдышится.
— Я хочу только поговорить. Ответь на мои вопросы, и все дела.
Бруно, широко раскрыв глаза, смотрел в потолок. Его грудь высоко поднималась и опускалась. Не знаю, как сильно болела у него спина, но, думаю, он понял, что я действительно могу переломать ему кости. Сейчас он выглядел совсем молодым, гораздо моложе меня, и испуганным. Меня это очень даже устраивало. Испуганные обычно более сговорчивы. А я не люблю причинять людям боль. Во всяком случае, мне так кажется, что не люблю.
— Дыши глубже, — посоветовал я. — Не волнуйся. Я не причиню тебе вреда, если ты пойдешь мне навстречу.
Он повернул голову, поверх изгиба руки посмотрел на меня. Я постарался придать лицу максимум открытости. В другой ситуации это выглядело бы нелепо. Конечно же, силой я с Бруно тягаться не мог, но закованные руки ставили его в незавидное положение.
— Я серьезно. Веришь мне? — сказал я.
Глаза Бруно стали очень уж печальными. К лицу прилила кровь, лоб заблестел от пота. После паузы он кивнул.
— Хорошо. Итак, мы хотим только поговорить. И ты к этому готов, так?
— Поговорить о Пейдж? — спросил он.
— О ком?
— Ты здесь из-за нее, так?
Он шумно сглотнул. На шее вздулись жилы.
— Господи, нет! Я понятия не имел, что встречу ее здесь. Она говорила мне, что не знает тебя.
Он криво улыбнулся, словно мои слова не стали для него сюрпризом.
— И как давно вы…
— Месяц.
— Вот как! — Я изогнул бровь. — И что ты делал после встречи с читателями? Издевался надо мной?
Он пожал плечами. Наручники звякнули о железную спинку.
— Я же видел, что она тебе нравится.
— Полагаю, она симпатичная.
— Полагаешь, значит, — усмехнулся он. — Я тоже. И она тоже это знает. По ней это сразу видно.
— Держится она уверенно, это точно.
— Она знает в этом толк. — Бруно мне подмигнул. А я покачал головой, показывая, что мне без разницы. Возможно потому, что время для разговора мы выбрали очень уж позднее. Да и усталость застила мозг туманом. Мысли еле ползли, наталкивались друг на друга.
— Я хочу поговорить о Катрине Ам. Ее убил ты, Бруно?
Реакция Бруно меня удивила: кто-то словно нажал кнопку «Пауза» в его голове. Лицо окаменело, глаза уставились в пустоту. Я пощелкал пальцами у него перед носом; наконец он вздрогнул и посмотрел на меня. На его лбу вдруг обозначились морщины.
— Она мертва?
— Более чем.
Он моргнул, проглотил слюну. На этот раз я его, похоже, убедил. Челюсть отвисла, он покачал головой.
— Как это случилось?
— Ее привязали к стулу и задушили.
Бруно энергично затряс головой, словно пытаясь стереть образ, который возник перед его мысленным взором. Потом, не произнося ни слова, поднял руки, чтобы сесть, и привалился спиной к железной спинке. Едва ли эта поза была удобнее, но достоинства у Бруно прибавилось. Я не знал, как мне расценивать его реакцию. То ли он действительно не знал о смерти Катрины, то ли искусно водил меня за нос. В который уж раз я пожалел, что приходится иметь дело с реальным человеком, а не с персонажем моей книги. Там-то я всегда знал, кто в чем виноват.
— Когда она умерла? — спросил он.
— Вчера. Думаю, во второй половине дня. Где ты был в это время?
Он изумленно посмотрел на меня.
— На работе.
— В банке?
Он присвистнул.
— Откуда ты знаешь?
— Неважно! Ты отработал целый день?
— Да.
— Как насчет перерыва на ленч?
— Там есть маленький сквер. Встречался с Пейдж.