не было. Только за обедом она узнала потрясающую новость. Видимо Вусан, все же решил не скрывать от нее то, что и так известно всему городу.

Выслушав полный драматизма рассказ о гибели сегуна Хайдаро, Александра пожала плечами.

- И, что теперь будет?

Старик сочувственно вздохнул, а Южир буркнул, не поднимая глаз от чашки

- Война.

- Вместе с варварами идут бунтовщики, - проговорил Вусан. - Те, кто воевал за Самозванца.

- А ведь они убили отца госпожи Сайо, - напомнила Токи. - Может, она по этому такая злая?

- Кто же знает мысли господ? - грустно вздохнул старый слуга.

- Значит, господин Айоро скоро уедет, - сделала вывод Алекс.

- Еще не скоро, - разочаровал ее Дотига. - Весной, не раньше.

- Почему? - не поняла Александра.

- Кто в здравом уме отправиться на север зимой?! - поморщился от столь очевидной глупости Вусан. - Да и подготовиться надо.

Он сопровождал господина Айоро, когда тот воевал с Самозванцем и считался среди слуг главным военным экспертом.

- Составить план кампании, - рассуждал старик в полной тишине. - Подготовить склады с продовольствием и фуражом. Запастись доспехами и оружием. Большая война дело серьезное.

Алекс усмехнулась.

- А если дарийцы нападут на империю первыми?

Слуги дружно засмеялись.

- Что могут сделать варвары крепостям и замкам? - брезгливо скривил губы Вусан. - Сам Сын Неба, да продлиться его жизнь десять тысяч раз по десять тысяч лет, так и не взял крепость Нагаси, где укрылись остатки войск Самозванца и, дабы не проливать напрасно кровь верных соратников, отпустил бунтовщиков на север! Так как же с ее укреплениями справятся кривоногие дикари?

- На лошадях будут прыгать через стены! - визгливо заржал садовник.

Александра благоразумно промолчала. Хотя у нее перед глазами стояла картина из учебника истории: 'Штурм Рязани войсками хана Батыя'. И как она помнила, монголы пришли на Русь именно зимой.

Вернувшись в конюшню, Алекс прикормила Серого куском лепешки. Присев у хлева, Александра почесала ослика за ушами. Вот ситуация и прояснилась. Скорее всего, степняки не будут ждать лета. Значит, нужно готовиться к бегству, и пора, наконец, окончательно определиться с маршрутом.

Все-таки, хорошо после долгой разлуки вернуться домой. Чубсо окинул взглядом свою комнату. Даже мебель улыбалась, приветствуя хозяина, а немой слуга казался не таким противным.

Кроме старшего дознавателя в Канаго-сегу прибыли двое его помощников. Старый, бородатый воин, бывший бодигар Собачо и молодой писарь Канцелярии Модово.

Управитель сегуна только скривил губы, когда Чубсо представил их, как своих гостей и успокоил, сказав, что они все поселятся в его комнате.

В то время, как носильщики затаскивали багаж, слуга Чубсо радостно мыча, накрывал на стол. Пока хозяин с благородными гостями закусывали, он скромно стоял у стенки, и украдкой смахивая слезинки. После отъезда господина его положение становилось с каждым днем все неопределеннее. Ну, кому еще нужен немой слуга? Помощник управителя уже намекал, что в саду не хватает работников, а господин Чубсо может и не вернуться из столицы. Как горячо молился старый слуга! И Вечное Небо услышало вернув ему господина.

Старшему дознавателю не было никакого дела до переживаний какого-то простолюдина. Отодвинув в сторону тарелку, он терпеливо дождался, пока его спутники закончат подкрепляться, и знаком приказал слуге унести посуду.

- Господа, - начал он, сурово нахмурив жидкие рыжие брови. - Времени у нас мало. Его светлость, Канцлер ждет результатов расследования. По этому, я принял решение разделить нашу группу.

- Господин Собачо-сей! - обратился он к старому бодигару.

Тот поднялся и поклонился.

- Да, мой господин.

- Ты встречался с женой Самозванца?

- Да, Чубсо-сей, - поклонился воин. - Кроме того, у меня есть полный список ее примет

- Тогда я поручаю тебе наблюдение за воспитанницей Айоро. Постарайся выяснить о ней как можно больше.

- Слушаюсь, господин Чубсо-сей! - кивнул Собачо.

- Ты

- Модово-сей отправляйся к секретарю сегуна и постарайся отыскать в архивах любое упоминание о Акихо Сайо.

- Понял, мой господин, - поклонился писарь.

- А я, поеду к барону Токого и постараюсь у него выяснить что-нибудь об отце Сайо.

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату