Взгляни, это она?
Когда соратник сделал несколько шагов к столику, за которым сидела девушка, ее сосед демонстративно положил руку на меч.
- Это госпожа Сайо, - сказал десятник.
Чубсо важно кивнул и, не глядя, протянул руку за спину. Модово быстро вложил в начальственную ладонь папку.
- Господин Канаго прощает вам ваши преступления.
Ного со скрытым трепетом взял из рук чиновника исписанные листки. Внимательно прочел каждый из них, смешно шевеля губами. Тщательно осмотрел печати. Потом улыбнулся.
- Забирай мой господин! Девчонка твоя.
С тревожно бьющимся сердцем Чубсо направился к столику. При его приближении, сидевший рядом с Сайо разбойник встал и поклонился девушке.
- Прощай Сакуро-ли, - проговорил он тусклым, бесцветным голосом. - Пусть хранит тебя Вечное Небо.
Услышав такое обращение, чиновник едва не споткнулся. Девчонка встала и ответила на поклон.
- Прощай, Херато-сей. Спасибо тебе за все.
Воин быстро зашагал к двери на кухню.
Чубсо подошел к столу и сел.
- Садись, - приказал он все еще остававшейся на ногах девчонке.
Сайо присела на стул и посмотрела на него. Такой спокойный и отрешенный взгляд, дознаватель раньше видел только у старых монахов. Не выдержав, он опустил глаза.
- Вот ты и попалась, - проговорил он. - Ничто не может укрыться от Тайного ока Сына Неба.
- Пусть исполниться его воля, - тихо проговорила девушка.
- Настоящий допрос я проведу в замке, - нехорошо усмехнулся чиновник. - Но, кое-что хочется узнать прямо сейчас.
- Я слушаю тебя, мой господин, - вежливо сказала Сайо.
- Кто предупредил тебя?
- О чем?
- Не прикидывайся дурой! - повысил голос Чубсо. - Почему ты сбежала от своих опекунов?
- Потому, что моей жизни грозила опасность.
- Откуда ты узнала об этом? - дознаватель подался вперед, опершись руками о стол.
- Меня предупредил бывший опекун, - невозмутимо ответила девушка и ее губы тронула тень улыбки - Прости, но я не знаю твоего благородного имени.
- Меня зовут Роно Чубсо, - представился чиновник. - Я старший дознаватель Тайного Ока Сына Неба.
Сайо привстала и отвесила легкий поклон.
- Ты говоришь об Одо Гатомо?
- Мой бывший опекун умер так недавно, что мне бы не хотелось называть его имя, - нахмурилась девушка.
- Пусть так, - легко согласился дознаватель. - Как он мог тебя предупредить?
- Он прислал гонца с письмом.
- Как имя гонца?
- Этого соратника я раньше не видела, - пожала плечами Сайо. - И как его зовут не знаю. Он не представился.
- Не может быть? - усомнился чиновник.
- Он был грязным и очень уставшим, - стала объяснять девушка. - Видимо, очень торопился доставить шкатулку с письмом.
- Письмо было в шкатулке?
- Да.
- Что он тебе сказал.
- Что мой бывший опекун прислал мне важное и срочное послание.
- Где это послание?
- Я его сожгла, когда разжигала костер в пещере, Чубсо-сей.
- А что было написано в письме?
Девушка прикрыла глаза
- Моя девочка, пришло время раскрыть твое истинное происхождение и предупредить о смертельной
