С такими веселыми мыслями Сайо уселась за столик и принялась насыщаться. Все блюда показались ей необыкновенно вкусными. Рис в меру рассыпчатым, мясо мягким, а пирожки сладкими. С легким сожалением она оглядела опустошенные тарелки и тщательно вытерла губы, заботливо припасенной салфеткой.

- Благодарю тебя, Сабуро-сей, - поклонилась она десятнику.

Воин кивнул и знаком, приказал слугам унести стол и табурет.

Присев на гораздо более мягкую постель, девушка улыбнулась. 'Айоро держит слово'.

Сытость добавила ей оптимизма. Может быть не все так плохо? Может, есть еще какая-нибудь надежда? Но, по мере того, как желудок переваривал пищу, разум разбивал вдребезги все мечты. Из этой камеры у нее есть только одна дорога. К смерти.

Вечером принесли ужин, такой же обильный и вкусный. Вот только аппетита у Сайо уже не было. Она попросила поставить жаровню поближе к постели и улеглась, в надежде на сон.

Ей действительно удалось немного поспать. Проснулась она от холода. Угли в жаровне давно остыли. Девушка закуталась с головой в одеяло, стараясь сохранить хоть чуточку тепла, но липкие пальцы холода забирались в постель, отгоняя дрему.

Сайо встала и, накинув одеяло на плечи, как плащ стал расхаживать по каменному полу. Дождавшись, когда первые лучи заглянут в ее подвал, она встала так, чтобы свет падал на лицо и, зажмурилась от ласкового тепла.

Когда лязгнул запор, Сайо подумала, что принесли завтрак, но в камеру вошел хмурый Чубсо. Кажется, так звали этого неприятного человека с лицом крысы и большим топорообразным носом.

- Здравствуйте, мой господин, - вежливо поклонилась девушка.

Вошедший за ним соратник поставил на пол табурет и вышел, аккуратно прикрыв дверь. Чиновник уселся, широко расставив ноги и, уперев руки в бока, стал беззастенчиво её разглядывать.

Сайо молчала, глядя ему в переносицу. Прошло несколько минут напряженной тишины.

- О чем с тобой разговаривал Сабуро? - вдруг резко спросил Чубсо.

Девушка вздрогнула. Меньше всего она ожидала такого вопроса.

- Когда? - спросила она, стараясь предать голосу оттенок удивления.

- Позавчера ночью, - ответил чиновник, и его маленькие глазки засверкали, словно угольки под пеплом. - В той гостинице, где остановился Носо и его банда.

- Я не разговаривала с Сабуро-сеем ни в какой гостинице, - твердо ответила девушка.

- Ты разговаривала, - зловеще ухмыляясь уверял Чубсо. - А он молчал. Только шевелил губами. Так ведь?

Последние слова он прокричал, вставая с табуретки.

Сайо в испуге отступила назад.

- Я не знаю, о чем ты говоришь, мой господин, - пробормотала она.

- Может быть, это тебе поможет вспомнить? - чиновник коротко, без замаха ударил ее тыльной стороной ладони по лицу.

От неожиданности и боли, Сайо едва не задохнулась.

- Вспоминай! - удар последовал с другой стороны.

Девушка упала на холодный пол.

Чубсо подскочил и, схватив ее за волосы, приподнял.

- Думаешь, ты что-то значишь?

- Я не понимаю, - лепетала она сквозь слезы.

- Ты преступница, прах, грязь под копытами свиней, - с каждым словом мужчина наносил ей удар по щекам.

Сайо вцепилась ему в руку и нажала на ту точку, которую показывал ей в детстве преподобный Кимцзы.

- Ах ты, сука! - взвизгнул Чубсо и ударил ее кулаком в грудь. Девушка отлетела к стене, и звонко ударилась затылком о кирпичи.

- Маленькая стерва! - чиновник тряс онемевшей рукой. Сайо попыталась встать, хотя ее ноги подкашивались от боли, а перед глазами мелькали огненные круги.

Едва она приподнялась, старший дознаватель ударил ее в живот. Девушка закричала, свернувшись в клубок от невыносимой боли.

- О чем ты разговаривала с Сабуро? - спросил Чубсо, присаживаясь на корточки. - Поверь, тебе лучше сказать.

Сайо плакала. Казалось, все внутренности перемешались и теперь стремятся вернуться на прежнее место, причиняя жуткие страдания.

- Он тебе брат, отец или дальний родственник? - страшно спокойным тоном продолжал расспрашивать чиновник. - Расскажи и я спокойно уйду. А ты ляжешь на свой мягкий матрас. Ну?

Девушке было плевать на Сабуро, но он отец её подруги. И после ее слов, Ясако тоже станет дочерью государственного преступника? Ей то это за что?

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату