- Вот. Это поможет тебе избежать мучений.
Сайо осторожно взяла пузырек. Он оказался холодным и тяжелым как камень. Горлышко запечатывала стеклянная пробка, залитая воском.
- Как скоро он подействует?
- Мастер уверяет, что в течение двух минут. Но, я тебя прошу, только не здесь.
- Обещаю, мой господин Сабуро, - девушка поклонилась. - Благодарю за дорогой подарок.
Воин встал.
- Но до столицы лучше не тянуть. Тебя могут обыскать, прежде чем посадят в дворцовую тюрьму.
- Я запомню твои слова, мой господин.
- А помыться ты сможешь завтра ночью, - проговорил десятник, уже выходя из камеры.
Сайо уселась на кровать и несколько минут разглядывала запечатанную в стекло смерть. Впервые на душе стало легко и спокойно. Улыбнувшись, она стала раздумывать, куда бы ей спрятать заветный пузырек?
Благородный человек всегда выполняет свои обещания.
Поздно ночью, в камеру вошли: Сабуро, соратник с большим трехрогим светильником, и двое слуг внесли большой деревянный таз. Точнее это были мужчина и молоденькая девушка, показавшаяся Сайо смутно знакомой.
- Сейчас принесут воды, и ты сможешь помыться, - проговорил десятник.
Он дождался, пока соратник скроется в тамбуре и, достал из-за пазухи сверток
- Вот белье. Его прислала моя дочь.
Девушка, смутившись, взяла из рук воина мягкую и теплую нижнюю рубашку.
- Поблагодари Ясако от моего имени, Сабуро-сей.
- А свое тряпье подари служанке, - чуть улыбнулся десятник.
Когда дверь отворилась, он отступил в сторону и, его лицо приобрело привычное, хмурое выражение.
Слуги поставили ведра.
- Девчонка тебе поможет, - проговорил десятник, знаком предлагая мужчине выйти, и прикрывая дверь
Молоденькая, худенькая девушка, почти девочка, вылила в таз воду и как-то странно взглянула на Сайо.
Пленница узнала ее. Та же самая служанка, которая приходила сюда, в первый раз, когда ей разрешили помыться. Только сегодня девушка выглядела чистой. Её промытые тонкие волосы выбились из прически и цыплячьим пухом разметались вокруг головы. Исчез и резкий, противный запах.
Или Сайо просто принюхалась к своему 'свиному' аромату и уже ничего не замечает?
- Госпожа, - вдруг очень тихо проговорила служанка, тревожно косясь на дверь. - Здесь тот, кто лазил на башню.
Девушка с непониманием уставилась на побледневшую простолюдинку. С ее губ чуть не сорвался глупый вопрос: 'На какую еще башню'?
Вдруг, словно вспышка сверкнула в голове. Ночь в Гатомо-фами. Её спальня, стук за окном. Едва не упавший вниз Алекс...
Она почувствовала, как резко ослабели ноги, голова закружилась, перед глазами замелькали стены и огни светильника. Чтобы не упасть, Сайо крепко вцепилось в узкое плечо служанки.
- Алекс!!!
- Да, моя госпожа, - подтвердила девушка, подхватывая ее под мышки.
Но, та уже пришла в себя и отстранилась.
- Где он?
- В подземелье.
- Его схватили? - казалось, потолок камеры рухнет и, похоронит вдруг, вспыхнувшие надежды.
- Он там прячется, - успокоила ее служанка. - Говорит, пришел по подземному ходу.
Сайо какое-то время ничего не соображала. Ясако сказала, что Алекс сгинул на Чердаке Демонов. И вдруг он здесь. И эта служанка. Откуда она его знает?
- Давай мойся, госпожа, - озабоченно проговорила. - А то...
- Конечно... - оборвала ее Сайо. - Помоги мне снять платье.
- Ты кто? - спросила она, усаживаясь в теплую воду.
- Меня Тиной зовут, моя госпожа, - представилась служанка, выливая ей на плечи воду из ведра. - Я младшая посудомойка на кухне.
- Откуда ты знаешь об Алексе? - Сайо принялась намыливать плечи, пристально глядя на девушку.
