- По словам простолюдина, мужчина почти не разговаривал, потому, что очень сильно заикался. Женщина рассказала, что служила у господина Дзимо, который выдал ее замуж, дав богатое приданое. Она с мужем ехала в Хрено-но-Хайдаро к его отцу.

- Никогда не слышал такого названия, - покачал головой Чубсо.

- Я думаю, они врали, мой господин, - предположил писарь. - И такой деревни просто нет.

- Продолжай, Модово-сей.

- Но, они пришли в Чур пешком. Яко бы по дороге на Софеду на них напали ратники и отобрали повозку с вещами. Они переночевали, а утром хозяин повез их на дорогу. Вот тут то и начинается самое странное.

- Слушаю, - подбодрил подчиненного старший дознаватель.

- Как показал крестьянин, недалеко от деревни, им встретился соратник барона Охлу. Простолюдин рассказал, кто он и куда направляется. Воин выслушал и поехал дальше. Но, вдруг остановился, слез с коня и подозвал к себе женщину.

- За чем?

- Крестьянин не знает. Он вообще больше ничего не помнит. Похоже, его сильно ударили по голове. Это подтвердил один из соратников барона. Они были чуть позади и когда подъехали, мужик валялся на земле бес сознания. А рядом лежал убитый воин. Его ударили в живот кинжалом. Еще соратники нашли два метательных ножа.

- Ого! - вскинул брови Чубсо.

- Они сразу бросились в погоню и загнали беглых в Змеиное болото. Там они и сгинули.

- Мне нужны подробности, - нахмурился чиновник.

- Я записал показания соратника, - сказал писарь и протянул начальнику сложенный листок.

Пока старший дознаватель внимательно его изучал, Модово с трудом сдерживал зевоту и отчаянно моргал, стараясь прогнать сон.

- Значит, утонули? - полувопросительно, полу утвердительно проговорил Чубсо, пряча бумагу в папку.

- Да, мой господин, - кивнул писарь. - Нет никаких оснований полагать, что соратник барона врет.

- Но нет никаких оснований полагать, что это была Сайо, - напомнил подчиненному старший дознаватель. - И если даже так, то кто был ее спутник - заика?

- Заикание, как и большой живот нетрудно подделать, Чубсо-сей, - осмелился возразить Модово. - А имя Ал, очень похоже на Алекс!

- Слуга пропал на Чердаке Демонов.

- Но, мой господин, не одна пещера ведет на Чердак Демонов, - продолжал упорствовать собеседик.

- Думаешь, он сумел выбраться? - скептически сощурился чиновник.

- Почему бы и нет, мой господин? - вопросом на вопрос ответил писарь. - Это слуга человек непонятный. Никто не знает, кто он и откуда взялся.

- Потерял память, - усмехнулся Чубсо.

- А если это обман? И он на самом деле прислан Фудзико Сакуро?

- Ты наслушался девчачьих сплетен, Модово-сей, - отмахнулся чиновник. - Чушь. Он же совсем мальчишка. Я не верю, чтобы он мог убить охранника и освободить Сайо. Тут действовал кто-то более сильный и опытный.

- Ты, безусловно, прав, мой господин, - склонил голову писарь. - Но, что если Алекс только сопровождал преступницу, а освободил ее кто-то другой?

- Да с чего ты решил, что это была Сайо? - повысил голос старший дознаватель

- А приметы? - стоял на своем Модово. Очевидно, усталость и недосыпание добавили ему смелости - Особенно редкий цвет глаз.

- Не такой уж он и редкий, - проворчал Чубсо. - Но это след нужно отработать. Ты уверен, что беглые погибли?

- Воины барона Охло тщательно обыскали окрестности. Как ни как убитый был его соратником. Но никого не нашли.

- Это меня не убеждает.

- Зимой, по воде и в мокрой одежде они не могли далеко уйти, мой господин, - доказывал писарь. - А там до ближайшего жилья больше ли. И эта та самая деревня Чур, где их два дня ждала засада.

- Завтра сходишь в секретариат сегуна и спросишь у них приметы всех беглых, - прекратил спорить Чубсо. - Сравнишь их с описаниями этой парочки.

- Да, мой господин, - подчиненный поклонился.

- И пока у нас нет полной уверенности, что погибла именно Сайо, - чиновник встал. - Поиски должны продолжатся. Все должны считать, что преступница все еще на свободе. Ты понял меня, Модово-сей?

- Конечно, мой господин, - склонился писарь в глубоком поклоне.

Сайо семимильными шагами шла на поправку, а Александру уже начинало тошнить от рыбы. Утром восьмого дня старуха озабоченно проговорила.

Вы читаете Оскал Фортуны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату